nextcloud/l10n/el/calendar.po

466 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 21:05+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:18 ajax/settimezone.php:19
#: ajax/updatecalendar.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα ταυτοποίησης"
#: ajax/editeventform.php:25
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Λάθος ημερολόγιο"
#: ajax/settimezone.php:27
msgid "Timezone changed"
msgstr "Η ζώνη ώρας άλλαξε"
#: ajax/settimezone.php:29
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:27
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: lib/object.php:292
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"
#: lib/object.php:293
msgid "Business"
msgstr "Επιχείρηση"
#: lib/object.php:294
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
#: lib/object.php:295
msgid "Clients"
msgstr "Πελάτες"
#: lib/object.php:296
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:297
msgid "Holidays"
msgstr "Διακοπές"
#: lib/object.php:298
msgid "Ideas"
msgstr "Ιδέες"
#: lib/object.php:299
msgid "Journey"
msgstr "Ταξίδι"
#: lib/object.php:300
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:301
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:302
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: lib/object.php:303
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"
#: lib/object.php:304
msgid "Projects"
msgstr "Έργα"
#: lib/object.php:305
msgid "Questions"
msgstr "Ερωτήσεις"
#: lib/object.php:306
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
#: lib/object.php:313
msgid "Does not repeat"
msgstr "Μη επαναλαμβανόμενο"
#: lib/object.php:314
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
#: lib/object.php:315
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
#: lib/object.php:316
msgid "Every Weekday"
msgstr "Κάθε μέρα"
#: lib/object.php:317
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Δύο φορές την εβδομάδα"
#: lib/object.php:318
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"
#: lib/object.php:319
msgid "Yearly"
msgstr "Ετήσια"
#: lib/object.php:337
msgid "Not an array"
msgstr "Δεν είναι μια σειρά"
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Ολοήμερο"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Κυρ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Δευτ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Τρ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Τετ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Πέμ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Παρ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Σάβ."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Ιαν."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Φεβ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Μαρ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Απρ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Ιούν."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Ιούλ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Αύγ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Σεπ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Οκτ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Νοέ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Δεκ."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Εβδομάδες"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Ημερολόγια"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Υπήρχε μια αποτυχία, κατά την ανάλυση του αρχείου."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Επιλέξτε τα ενεργά ημερολόγια"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr "Νέα Ημερολόγιο"
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Νέο ημερολόγιο"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Επεξεργασία ημερολογίου"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Προβολή ονόματος"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#: templates/part.editcalendar.php:29 templates/part.eventform.php:88
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: templates/part.editcalendar.php:35
msgid "Calendar color"
msgstr "Χρώμα ημερολογίου"
#: templates/part.editcalendar.php:41
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:41 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Επεξεργασία ενός γεγονότος"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Τίτλος συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Τοποθεσία συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr "Επιλέξτε κατηγορία"
#: templates/part.eventform.php:45 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Ολοήμερο συμβάν"
#: templates/part.eventform.php:49 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Από"
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Έως"
#: templates/part.eventform.php:65 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Παρευρισκόμενοι"
#: templates/part.eventform.php:89
msgid "Description of the Event"
msgstr "Περιγραφή του συμβάντος"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο συμβάν"
#: templates/settings.php:11
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"