nextcloud/l10n/sr/contacts.po

240 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-11 00:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:43+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: lib/app.php:42
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Ово није ваш адресар."
#: lib/app.php:51 photo.php:34
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Контакт се не може наћи."
#: lib/app.php:65
msgid "vCard could not be read."
msgstr "вКарта се не може читати."
#: lib/app.php:79
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Подаци о вКарти су неисправни. Поново учитајте страницу."
#: lib/app.php:91 templates/part.addcardform.php:56
#: templates/part.property.php:45 templates/part.setpropertyform.php:7
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: lib/app.php:92 templates/part.addcardform.php:37
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#: lib/app.php:93 templates/part.addcardform.php:31
#: templates/part.property.php:16 templates/part.setpropertyform.php:51
msgid "Email"
msgstr "Е-маил"
#: lib/app.php:94 templates/part.addcardform.php:23
#: templates/part.property.php:9 templates/part.setpropertyform.php:54
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: lib/app.php:106 lib/app.php:113
msgid "Work"
msgstr "Посао"
#: lib/app.php:107 lib/app.php:111
msgid "Home"
msgstr "Кућа"
#: lib/app.php:112
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни"
#: lib/app.php:114
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/app.php:115
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
#: lib/app.php:116
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/app.php:117
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/app.php:118
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: photo.php:40
msgid "This is not your contact."
msgstr "Ово није ваш контакт."
#: photo.php:48
msgid "This card is not RFC compatible."
msgstr "Ова карта није сагласна са РФЦ-ом."
#: photo.php:85
msgid "This card does not contain a photo."
msgstr "Ова карта не садржи фотографију."
#: templates/index.php:13
msgid "Add Contact"
msgstr "Додај контакт"
#: templates/index.php:14
msgid "Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.addcardform.php:8
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: templates/part.addcardform.php:19
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/part.addcardform.php:41
msgid "Number"
msgstr ""
#: templates/part.addcardform.php:45 templates/part.addcardform.php:59
#: templates/part.details.php:42 templates/part.details.php:78
#: templates/part.setpropertyform.php:10 templates/part.setpropertyform.php:47
msgid "Type"
msgstr ""
#: templates/part.addcardform.php:65 templates/part.details.php:48
#: templates/part.setpropertyform.php:16
msgid "PO Box"
msgstr "Поштански број"
#: templates/part.addcardform.php:69 templates/part.details.php:52
#: templates/part.setpropertyform.php:20
msgid "Extended"
msgstr "Прошири"
#: templates/part.addcardform.php:73 templates/part.details.php:56
#: templates/part.setpropertyform.php:24
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#: templates/part.addcardform.php:77 templates/part.details.php:60
#: templates/part.setpropertyform.php:28
msgid "City"
msgstr "Град"
#: templates/part.addcardform.php:81 templates/part.details.php:64
#: templates/part.setpropertyform.php:32
msgid "Region"
msgstr "Регија"
#: templates/part.addcardform.php:85 templates/part.details.php:68
#: templates/part.setpropertyform.php:36
msgid "Zipcode"
msgstr "Зип код"
#: templates/part.addcardform.php:89 templates/part.details.php:72
#: templates/part.setpropertyform.php:40
msgid "Country"
msgstr "Земља"
#: templates/part.addcardform.php:97
msgid "Create Contact"
msgstr "Направи контакт"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Choose active Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Address Book"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:21
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:5
msgid "CardDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:5
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:5
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:5
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: templates/part.details.php:3
msgid "Delete contact"
msgstr ""
#: templates/part.details.php:33
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Address Book"
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.property.php:3
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"
#: templates/part.property.php:23
msgid "Preferred"
msgstr ""
#: templates/part.property.php:23 templates/part.setpropertyform.php:45
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/part.setpropertyform.php:57
msgid "Update"
msgstr ""