nextcloud/l10n/pt_PT/core.po

276 lines
5.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <helder.meneses@gmail.com>, 2011, 2012.
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012.
# <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 00:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Nome da aplicação não definida."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Nenhuma categoria para adicionar?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Esta categoria já existe:"
#: js/jquery-ui-1.8.16.custom.min.js:511
msgid "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
msgstr "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
#: js/js.js:206 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: js/js.js:591
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: js/js.js:591
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: js/js.js:591
msgid "March"
msgstr "Março"
#: js/js.js:591
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: js/js.js:591
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: js/js.js:591
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: js/js.js:592
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: js/js.js:592
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: js/js.js:592
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: js/js.js:592
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: js/js.js:592
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: js/js.js:592
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Não"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Nenhuma categoria seleccionar para eliminar"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Reposição da password ownCloud"
#: lostpassword/templates/email.php:1
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Use o seguinte endereço para repor a sua password: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Vai receber um endereço para repor a sua password"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Pedido"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Conexão falhado!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Pedir reposição"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "A sua password foi reposta"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Para a página de conexão"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nova password"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Repor password"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplicações"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Acesso interdito"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud nao encontrada"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorias"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Criar uma <strong>conta administrativa</strong>"
#: templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Palavra chave"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "Pasta de dados"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Configure a base de dados"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "vai ser usada"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Utilizador da base de dados"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Password da base de dados"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Nome da base de dados"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "Host da base de dados"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Acabar instalação"
#: templates/layout.guest.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "serviços web sob o seu controlo"
#: templates/layout.user.php:45
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Esqueceu a sua password?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "lembrar"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Estás desconetado."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "seguinte"