nextcloud/l10n/sr/contacts.po

291 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:59+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ajax/activation.php:17 ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/addcard.php:79
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:39
msgid "Cannot add empty property."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:51
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:77
msgid "Error adding contact property."
msgstr ""
#: ajax/createaddressbook.php:20
msgid "Error adding addressbook."
msgstr ""
#: ajax/createaddressbook.php:26
msgid "Error activating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/deleteproperty.php:40
msgid "Error deleting contact property."
msgstr ""
#: ajax/setproperty.php:79
msgid "Error updating contact property."
msgstr ""
#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Error updating addressbook."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:21 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: lib/app.php:42
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Ово није ваш адресар."
#: lib/app.php:51 photo.php:34
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Контакт се не може наћи."
#: lib/app.php:79
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Подаци о вКарти су неисправни. Поново учитајте страницу."
#: lib/app.php:91 templates/part.addcardform.php:54
#: templates/part.property.php:45 templates/part.setpropertyform.php:7
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: lib/app.php:92 templates/part.addcardform.php:43
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#: lib/app.php:93 templates/part.addcardform.php:37
#: templates/part.property.php:16 templates/part.setpropertyform.php:51
msgid "Email"
msgstr "Е-маил"
#: lib/app.php:94 templates/part.addcardform.php:27
#: templates/part.property.php:9 templates/part.setpropertyform.php:54
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: lib/app.php:106 lib/app.php:113
msgid "Work"
msgstr "Посао"
#: lib/app.php:107 lib/app.php:111
msgid "Home"
msgstr "Кућа"
#: lib/app.php:112
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни"
#: lib/app.php:114
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/app.php:115
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
#: lib/app.php:116
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/app.php:117
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/app.php:118
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: photo.php:40
msgid "This is not your contact."
msgstr "Ово није ваш контакт."
#: photo.php:48
msgid "This card is not RFC compatible."
msgstr "Ова карта није сагласна са РФЦ-ом."
#: photo.php:85
msgid "This card does not contain a photo."
msgstr "Ова карта не садржи фотографију."
#: templates/index.php:6
msgid "Add Contact"
msgstr "Додај контакт"
#: templates/index.php:7
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресар"
#: templates/part.addcardform.php:8
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресар"
#: templates/part.addcardform.php:21
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/part.addcardform.php:57 templates/part.details.php:43
#: templates/part.details.php:79 templates/part.setpropertyform.php:10
#: templates/part.setpropertyform.php:47
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: templates/part.addcardform.php:65 templates/part.details.php:49
#: templates/part.setpropertyform.php:16
msgid "PO Box"
msgstr "Поштански број"
#: templates/part.addcardform.php:72 templates/part.details.php:53
#: templates/part.setpropertyform.php:20
msgid "Extended"
msgstr "Прошири"
#: templates/part.addcardform.php:78 templates/part.details.php:57
#: templates/part.setpropertyform.php:24
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#: templates/part.addcardform.php:84 templates/part.details.php:61
#: templates/part.setpropertyform.php:28
msgid "City"
msgstr "Град"
#: templates/part.addcardform.php:90 templates/part.details.php:65
#: templates/part.setpropertyform.php:32
msgid "Region"
msgstr "Регија"
#: templates/part.addcardform.php:96 templates/part.details.php:69
#: templates/part.setpropertyform.php:36
msgid "Zipcode"
msgstr "Зип код"
#: templates/part.addcardform.php:102 templates/part.details.php:73
#: templates/part.setpropertyform.php:40
msgid "Country"
msgstr "Земља"
#: templates/part.addcardform.php:109
msgid "Create Contact"
msgstr "Направи контакт"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Choose active Address Books"
msgstr "Изаберите активне адресаре"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "Нови адресар"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:21
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:5
msgid "CardDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:5
msgid "Download"
msgstr "Преузимање"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:5
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:5
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: templates/part.details.php:3
msgid "Download contact"
msgstr "Преузми контакт"
#: templates/part.details.php:4
msgid "Delete contact"
msgstr "Обриши контакт"
#: templates/part.details.php:34
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "Нови адресар"
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Уреди адресар"
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Приказано име"
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "Активан"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
#: templates/part.editaddressbook.php:30
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: templates/part.property.php:3
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"
#: templates/part.property.php:23
msgid "Preferred"
msgstr "Пожељан"
#: templates/part.property.php:23 templates/part.setpropertyform.php:45
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/part.setpropertyform.php:57
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing address:"
msgstr ""