1013 lines
36 KiB
Plaintext
1013 lines
36 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Aleksey Grigoriev <alexvamp@gmail.com>, 2013
|
||
# Alexander Savchenko, 2014
|
||
# Alexander Shashkevych <alex@stunpix.com>, 2013
|
||
# Alf <alfsoft@gmail.com>, 2013
|
||
# Almaz Mannanov <AlmazWorks@gmail.com>, 2014
|
||
# Andrew Batchmauga <lordakryl@gmail.com>, 2013
|
||
# Denis <denispal@gmail.com>, 2014
|
||
# Denis <denispal@gmail.com>, 2014
|
||
# Evgenij Spitsyn <evgeniy@spitsyn.net>, 2013
|
||
# jekader <jekader@gmail.com>, 2013
|
||
# Михаил Маслиёв <misha.masliev@yandex.ru>, 2014
|
||
# Glosshead <o44ehb@gmail.com>, 2014
|
||
# Serge Shpikin <rkfg@rkfg.me>, 2013
|
||
# anshibanov <shibanovan@yandex.ru>, 2014
|
||
# Simon Tushev, 2014
|
||
# Victor Ashirov <victor.ashirov@gmail.com>, 2013
|
||
# Vladimir Sapronov <vladimir.sapronov@gmail.com>, 2013
|
||
# Void Ayanami <hex.void@gmail.com>, 2013
|
||
# wiracle, 2014
|
||
# Yuriy Malyovaniy <yuriy.malyovaniy@gmail.com>, 2013
|
||
# Алексей <hackproof.ai@gmail.com>, 2013
|
||
# Антон <antonshramko@yandex.ru>, 2013
|
||
# Иван <wen89@inbox.ru>, 2013
|
||
# Михаил Маслиёв <misha.masliev@yandex.ru>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 01:54-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-07-18 14:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: wiracle\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:66
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid value supplied for %s"
|
||
msgstr "Неверное значение для %s"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:73
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Сохранено"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:90
|
||
msgid "test email settings"
|
||
msgstr "тест настроек почты"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:91
|
||
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
|
||
msgstr "Если вы получили это письмо, настройки верны."
|
||
|
||
#: admin/controller.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
|
||
msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения электронной почты, пожалуйста, пожалуйста проверьте настройки."
|
||
|
||
#: admin/controller.php:99
|
||
msgid "Email sent"
|
||
msgstr "Письмо отправлено"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:101
|
||
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
|
||
msgstr "Вы должны настроить свой e-mail пользователя прежде чем отправлять тестовые сообщения."
|
||
|
||
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337
|
||
msgid "Send mode"
|
||
msgstr "Отправить сообщение"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Шифрование"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374
|
||
msgid "Authentication method"
|
||
msgstr "Метод проверки подлинности"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить список из App Store"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Ошибка аутентификации"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your full name has been changed."
|
||
msgstr "Ваше полное имя было изменено."
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change full name"
|
||
msgstr "Невозможно изменить полное имя"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:11
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Группа уже существует"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:20
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Невозможно добавить группу"
|
||
|
||
#: ajax/decryptall.php:31
|
||
msgid "Files decrypted successfully"
|
||
msgstr "Дешифрование файлов прошло успешно"
|
||
|
||
#: ajax/decryptall.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
|
||
"administrator"
|
||
msgstr "Ошибка при дешифровании файлов. Обратитесь к вашему системному администратору. Доп информация в owncloud.log"
|
||
|
||
#: ajax/decryptall.php:36
|
||
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
|
||
msgstr "Ошибка при дешифровании файлов. Проверьте Ваш пароль и повторите попытку"
|
||
|
||
#: ajax/deletekeys.php:14
|
||
msgid "Encryption keys deleted permanently"
|
||
msgstr "Ключи шифрования перманентно удалены"
|
||
|
||
#: ajax/deletekeys.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
|
||
"owncloud.log or ask your administrator"
|
||
msgstr "Не получается удалить ваши ключи шифрования, пожалуйста проверьте файл owncloud.log или обратитесь к Администратору"
|
||
|
||
#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
|
||
msgid "Couldn't remove app."
|
||
msgstr "Невозможно удалить приложение."
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "Email сохранен"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Неправильный Email"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Невозможно удалить группу"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Невозможно удалить пользователя"
|
||
|
||
#: ajax/restorekeys.php:14
|
||
msgid "Backups restored successfully"
|
||
msgstr "Резервная копия успешно восстановлена"
|
||
|
||
#: ajax/restorekeys.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
|
||
" your administrator"
|
||
msgstr "Не получается восстановить ваши ключи шифрования, пожалуйста проверьте файл owncloud.log или обратитесь к Администратору."
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Язык изменён"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Неправильный запрос"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Администратор не может удалить сам себя из группы admin"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Невозможно добавить пользователя в группу %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Невозможно удалить пользователя из группы %s"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:41
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Невозможно обновить приложение"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:17
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "Неправильный пароль"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:36
|
||
msgid "No user supplied"
|
||
msgstr "Пользователь не задан"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
|
||
"lost"
|
||
msgstr "Пожалуйста введите администраторский пароль восстановления, иначе все пользовательские данные будут утеряны"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
|
||
msgstr "Неправильный пароль восстановления. Проверьте пароль и попробуйте еще раз."
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
|
||
"successfully updated."
|
||
msgstr "Используемый механизм не поддерживает смену паролей, но пользовательский ключ шифрования был успешно обновлён"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
|
||
msgid "Unable to change password"
|
||
msgstr "Невозможно изменить пароль"
|
||
|
||
#: js/admin.js:128
|
||
msgid "Sending..."
|
||
msgstr "Отправляется ..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Пользовательская документация"
|
||
|
||
#: js/apps.js:54
|
||
msgid "Admin Documentation"
|
||
msgstr "Документация администратора"
|
||
|
||
#: js/apps.js:82
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Обновить до {версия приложения}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:90
|
||
msgid "Uninstall App"
|
||
msgstr "Удалить приложение"
|
||
|
||
#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Выключить"
|
||
|
||
#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Включить"
|
||
|
||
#: js/apps.js:147
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Подождите..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
|
||
msgid "Error while disabling app"
|
||
msgstr "Ошибка отключения приложения"
|
||
|
||
#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
|
||
msgid "Error while enabling app"
|
||
msgstr "Ошибка включения приложения"
|
||
|
||
#: js/apps.js:220
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Обновление..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:223
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "Ошибка при обновлении приложения"
|
||
|
||
#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: js/apps.js:227
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Обновлено"
|
||
|
||
#: js/apps.js:233
|
||
msgid "Uninstalling ...."
|
||
msgstr "Удаление ..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:236
|
||
msgid "Error while uninstalling app"
|
||
msgstr "Ошибка при удалении приложения."
|
||
|
||
#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: js/personal.js:256
|
||
msgid "Select a profile picture"
|
||
msgstr "Выберите аватар"
|
||
|
||
#: js/personal.js:287
|
||
msgid "Very weak password"
|
||
msgstr "Очень слабый пароль"
|
||
|
||
#: js/personal.js:288
|
||
msgid "Weak password"
|
||
msgstr "Слабый пароль"
|
||
|
||
#: js/personal.js:289
|
||
msgid "So-so password"
|
||
msgstr "Так себе пароль"
|
||
|
||
#: js/personal.js:290
|
||
msgid "Good password"
|
||
msgstr "Хороший пароль"
|
||
|
||
#: js/personal.js:291
|
||
msgid "Strong password"
|
||
msgstr "Устойчивый к взлому пароль"
|
||
|
||
#: js/personal.js:310
|
||
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
|
||
msgstr "Расшифровка файлов... Пожалуйста, подождите, это может занять некоторое время."
|
||
|
||
#: js/personal.js:324
|
||
msgid "Delete encryption keys permanently."
|
||
msgstr "Перманентно удалить ключи шифрования. "
|
||
|
||
#: js/personal.js:338
|
||
msgid "Restore encryption keys."
|
||
msgstr "Восстановить ключи шифрования."
|
||
|
||
#: js/users/deleteHandler.js:166
|
||
msgid "Unable to delete {objName}"
|
||
msgstr "Невозможно удалить {objName}"
|
||
|
||
#: js/users/groups.js:92 js/users/groups.js:200
|
||
msgid "Error creating group"
|
||
msgstr "Ошибка создания группы"
|
||
|
||
#: js/users/groups.js:199
|
||
msgid "A valid group name must be provided"
|
||
msgstr "Введите правильное имя группы"
|
||
|
||
#: js/users/groups.js:227
|
||
msgid "deleted {groupName}"
|
||
msgstr "удалено {groupName}"
|
||
|
||
#: js/users/groups.js:228 js/users/users.js:296
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "отмена"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:41
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Группы"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:57
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Администратор группы"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:108
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:84 templates/users/part.userlist.php:98
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "никогда"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:295
|
||
msgid "deleted {userName}"
|
||
msgstr "удалён {userName}"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:431
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "добавить группу"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:631
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Укажите правильное имя пользователя"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:632 js/users/users.js:638 js/users/users.js:653
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "Ошибка создания пользователя"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:637
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Укажите валидный пароль"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:667
|
||
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
|
||
msgstr "Предупреждение: домашняя папка пользователя \"{user}\" уже существует"
|
||
|
||
#: personal.php:50 personal.php:51
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "Русский "
|
||
|
||
#: templates/admin.php:8
|
||
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
|
||
msgstr "Все (критические проблемы, ошибки, предупреждения, информационные, отладочные)"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:9
|
||
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
|
||
msgstr "Информационные, предупреждения, ошибки и критические проблемы"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
|
||
msgstr "Предупреждения, ошибки и критические проблемы"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:11
|
||
msgid "Errors and fatal issues"
|
||
msgstr "Ошибки и критические проблемы"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:12
|
||
msgid "Fatal issues only"
|
||
msgstr "Только критические проблемы"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет новостей"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Логин"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:18
|
||
msgid "Plain"
|
||
msgstr "Простой"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:19
|
||
msgid "NT LAN Manager"
|
||
msgstr "Мендеджер NT LAN"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:24
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:25
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr "TLS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение безопасности"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:50
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
|
||
" to require using HTTPS instead."
|
||
msgstr "Вы обращаетесь к %s используя HTTP. Мы настоятельно рекомендуем вам настроить сервер на использование HTTPS."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
||
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
||
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
||
"root."
|
||
msgstr "Похоже, что папка с Вашими данными и Ваши файлы доступны из интернета. Файл .htaccess не работает. Мы настойчиво предлагаем Вам сконфигурировать вебсервер таким образом, чтобы папка с Вашими данными более не была доступна или переместите папку с данными куда-нибудь в другое место вне основной папки документов вебсервера."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение установки"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Веб-сервер до сих пор не настроен для возможности синхронизации файлов. Похоже что проблема в неисправности интерфейса WebDAV."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
||
msgstr "Пожалуйста, дважды просмотрите <a href='%s'>инструкции по установке</a>."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
|
||
"core apps inaccessible."
|
||
msgstr "Очевидно, PHP настроен на вычищение блоков встроенной документации. Это сделает несколько центральных приложений недоступными."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
|
||
"eAccelerator."
|
||
msgstr "Возможно это вызвано кешем/ускорителем вроде Zend OPcache или eAccelerator."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:105
|
||
msgid "Database Performance Info"
|
||
msgstr "Информация о производительности Базы Данных"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:108
|
||
msgid ""
|
||
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
|
||
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
|
||
":convert-type'"
|
||
msgstr "В качестве Базы Данных используется SQLite. Для больших установок рекомендуется использовать другие типы Баз Данных. Чтобы переехать на другую Базу Данных используйте инструмент командной строки: 'ooc: db:conver-type'"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:119
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "Модуль 'fileinfo' отсутствует"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:122
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "PHP-модуль 'fileinfo' отсутствует. Мы настоятельно рекомендуем включить этот модуль для улучшения определения типов (mime-type) файлов."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:133
|
||
msgid "Your PHP version is outdated"
|
||
msgstr "Ваша версия PHP устарела"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
|
||
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
|
||
"this installation is not working correctly."
|
||
msgstr "Ваша версия PHP устарела. Мы настоятельно рекомендуем обновиться до 5.3.8 или новее, так как старые версии работают не корректно. Вполне возможно, что эта установка не работает должным образом."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:147
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "Локализация не работает"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:152
|
||
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
|
||
msgstr "Невозможно установить системную локаль, поддерживающую UTF-8"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"This means that there might be problems with certain characters in file "
|
||
"names."
|
||
msgstr "Это значит, что могут быть проблемы с некоторыми символами в именах файлов."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
|
||
"support one of the following locales: %s."
|
||
msgstr "Мы настоятельно рекомендуем установить требуемые пакеты в систему, для поддержки одной из следующих локалей: %s."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:172
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "Интернет-соединение не работает"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
||
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
||
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
||
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
||
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
||
msgstr "Этот сервер не имеет подключения к сети интернет. Это значит, что некоторые возможности, такие как подключение внешних дисков, уведомления об обновлениях или установка сторонних приложений – не работают. Удалённый доступ к файлам и отправка уведомлений по электронной почте вероятнее всего тоже не будут работать. Предлагаем включить соединение с интернетом для этого сервера, если Вы хотите иметь все возможности."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:189
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Планировщик задач по расписанию"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:196
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Last cron was executed at %s."
|
||
msgstr "Последняя cron-задача была запущена: %s."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
|
||
" wrong."
|
||
msgstr "Последняя cron-задача была запущена: %s. Это было больше часа назад, кажется что-то не так."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:203
|
||
msgid "Cron was not executed yet!"
|
||
msgstr "Cron-задачи ещё не запускались!"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:213
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "Выполнять одно задание с каждой загруженной страницей"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:221
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
|
||
"minutes over http."
|
||
msgstr "cron.php зарегестрирован в webcron и будет вызываться каждые 15 минут по http."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:229
|
||
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
|
||
msgstr "Использовать системный cron для вызова cron.php каждые 15 минут."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:234
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Общий доступ"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:238
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "Позволить приложениям использовать API общего доступа"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:243
|
||
msgid "Allow users to share via link"
|
||
msgstr "Разрешить пользователям публикации через ссылки"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:249
|
||
msgid "Enforce password protection"
|
||
msgstr "Обязательная защита паролем"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:252
|
||
msgid "Allow public uploads"
|
||
msgstr "Разрешить открытые загрузки"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:256
|
||
msgid "Set default expiration date"
|
||
msgstr "Установите срок действия по-умолчанию"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:260
|
||
msgid "Expire after "
|
||
msgstr "Заканчивается после"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:263
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "дней"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:266
|
||
msgid "Enforce expiration date"
|
||
msgstr "Обеспечить соблюдение сроков действия"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:271
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "Разрешить переоткрытие общего доступа"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:276
|
||
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "Разрешить пользователям публикации только внутри их групп"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:281
|
||
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
|
||
msgstr "Разрешить пользователю оповещать почтой о расшаренных файлах"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:286
|
||
msgid "Exclude groups from sharing"
|
||
msgstr "Исключить группы из общего доступа"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:298
|
||
msgid ""
|
||
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
|
||
msgstr "Эти группы смогут получать общие файлы, но не смогут отправлять их."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:303
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Безопасность"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:314
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "Принудить к HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:316
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
||
msgstr "Принудить клиентов подключаться к %s через шифрованное соединение."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:322
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
||
"enforcement."
|
||
msgstr "Пожалуйста, подключитесь к %s используя HTTPS чтобы включить или отключить принудительное SSL."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:332
|
||
msgid "Email Server"
|
||
msgstr "Сервер почты"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:334
|
||
msgid "This is used for sending out notifications."
|
||
msgstr "Используется для отправки уведомлений."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:365
|
||
msgid "From address"
|
||
msgstr "Адрес отправителя"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:366
|
||
msgid "mail"
|
||
msgstr "почта"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:387
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "Требуется аутентификация "
|
||
|
||
#: templates/admin.php:391
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "Адрес сервера"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:395
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:400
|
||
msgid "Credentials"
|
||
msgstr "Полномочия"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:401
|
||
msgid "SMTP Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:404
|
||
msgid "SMTP Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:408
|
||
msgid "Test email settings"
|
||
msgstr "Тест настроек"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:409
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "Отправить сообщение"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:414
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:415
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Уровень детализации журнала"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:447
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Больше"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:448
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Меньше"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Разрабатывается <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">сообществом ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">исходный код</a> доступен под лицензией <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:14
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Добавить приложение"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:31
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Больше приложений"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:38
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Выберите приложение"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:43
|
||
msgid "Documentation:"
|
||
msgstr "Документация"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:49
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Смотрите дополнения на apps.owncloud.com"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:51
|
||
msgid "See application website"
|
||
msgstr "См. сайт приложений"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:53
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span> лицензия. Автор <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:59
|
||
msgid "Enable only for specific groups"
|
||
msgstr "Включить только для этих групп"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:61
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Все"
|
||
|
||
#: templates/help.php:13
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Документация администратора"
|
||
|
||
#: templates/help.php:20
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Online документация"
|
||
|
||
#: templates/help.php:25
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Форум"
|
||
|
||
#: templates/help.php:33
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "Багтрекер"
|
||
|
||
#: templates/help.php:40
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Коммерческая поддержка"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "Получить приложения для синхронизации ваших файлов"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to support the project\n"
|
||
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
|
||
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
|
||
"\t\tor\n"
|
||
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
|
||
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
|
||
msgstr "Если вы хотите поддержать проект,\n\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n\t\t\ttarget=\"_blank\">присоединяйтесь к разработке</a>\n\t\tиди\n\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n\t\t\ttarget=\"_blank\">содействуйте распространению</a>!"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:31
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "Показать помощник настройки"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Вы использовали <strong>%s</strong> из доступных <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:9
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:51
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Ваш пароль изменён"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:52
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Невозможно сменить пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:54
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Текущий пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:57
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Новый пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:61
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Сменить пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Полное имя"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:88
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:90
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
|
||
"notifications"
|
||
msgstr "Введите свой email-адрес для того, чтобы включить возможность восстановления пароля и получения уведомлений"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:101
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "Аватар"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:106
|
||
msgid "Upload new"
|
||
msgstr "Загрузить новый"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:108
|
||
msgid "Select new from Files"
|
||
msgstr "Выберите новый из файлов"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:109
|
||
msgid "Remove image"
|
||
msgstr "Удалить аватар"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:110
|
||
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
|
||
msgstr "Допустимые форматы: png и jpg. Если изображение не квадратное, то вам будет предложено обрезать его."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:112
|
||
msgid "Your avatar is provided by your original account."
|
||
msgstr "Будет использован аватар вашей оригинальной учетной записи."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:116
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:117
|
||
msgid "Choose as profile image"
|
||
msgstr "Установить как аватар"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:143
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Помочь с переводом"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:162
|
||
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
|
||
msgstr "Приложение для шифрования выключено, пожалуйста, расшифруйте ваши файлы"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:168
|
||
msgid "Log-in password"
|
||
msgstr "Пароль входа"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:173
|
||
msgid "Decrypt all Files"
|
||
msgstr "Снять шифрование со всех файлов"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:186
|
||
msgid ""
|
||
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
|
||
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
|
||
" all files are decrypted correctly."
|
||
msgstr "Ваши ключи шифрования были архивированы. Если что-то пойдёт не так, вы сможете восстановить ключи. Удаляйте ключи из архива только тогда, когда вы будете уверены, что все файлы были успешно расшифрованы."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:190
|
||
msgid "Restore Encryption Keys"
|
||
msgstr "Восстановить Ключи Шифрования"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:194
|
||
msgid "Delete Encryption Keys"
|
||
msgstr "Удалить Ключи Шифрования"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:4
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:20
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:26
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr "Восстановление пароля администратора"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:27
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr "Введите пароль для того, чтобы восстановить файлы пользователей при смене пароля"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:32
|
||
msgid "Search Users and Groups"
|
||
msgstr "Искать пользователей и групп"
|
||
|
||
#: templates/users/part.grouplist.php:5
|
||
msgid "Add Group"
|
||
msgstr "Добавить группу"
|
||
|
||
#: templates/users/part.grouplist.php:10
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Группа"
|
||
|
||
#: templates/users/part.grouplist.php:18
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Все"
|
||
|
||
#: templates/users/part.grouplist.php:31
|
||
msgid "Admins"
|
||
msgstr "Администраторы"
|
||
|
||
#: templates/users/part.setquota.php:7
|
||
msgid "Default Quota"
|
||
msgstr "Квота по умолчанию"
|
||
|
||
#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
|
||
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите квоту на хранилище (например: \"512 MB\" или \"12 GB\")"
|
||
|
||
#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Неограниченно"
|
||
|
||
#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Другое"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:7
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:14
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "Квота"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:15
|
||
msgid "Storage Location"
|
||
msgstr "Место хранилища"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:16
|
||
msgid "Last Login"
|
||
msgstr "Последний вход"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:30
|
||
msgid "change full name"
|
||
msgstr "изменить полное имя"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:34
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "установить новый пароль"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:70
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|