nextcloud/l10n/sv/files.po

246 lines
5.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Christer Eriksson <post@hc3web.com>, 2012.
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012.
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012.
# <magnus@linux.com>, 2012.
# <revoltism@gmail.com>, 2011, 2012.
# <tscooter@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Höglund <magnus@linux.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Inga fel uppstod. Filen laddades upp utan problem"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Den uppladdade filen överskrider upload_max_filesize direktivet i php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Den uppladdade filen överstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som anges i HTML-formulär"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Den uppladdade filen var endast delvis uppladdad"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil blev uppladdad"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Saknar en tillfällig mapp"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Misslyckades spara till disk"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Sluta dela"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "already exists"
msgstr "finns redan"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "replace"
msgstr "ersätt"
#: js/filelist.js:186
msgid "suggest name"
msgstr "föreslå namn"
#: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"
#: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237
msgid "replaced"
msgstr "ersatt"
#: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237 js/filelist.js:268 js/filelist.js:270
msgid "undo"
msgstr "ångra"
#: js/filelist.js:237
msgid "with"
msgstr "med"
#: js/filelist.js:268
msgid "unshared"
msgstr "Ej delad"
#: js/filelist.js:270
msgid "deleted"
msgstr "raderad"
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "genererar ZIP-fil, det kan ta lite tid."
#: js/files.js:208
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kunde inte ladda upp dina filer eftersom det antingen är en mapp eller har 0 bytes."
#: js/files.js:208
msgid "Upload Error"
msgstr "Uppladdningsfel"
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:370
msgid "Pending"
msgstr "Väntar"
#: js/files.js:355
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Uppladdning avbruten."
#: js/files.js:423
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Filuppladdning pågår. Lämnar du sidan så avbryts uppladdningen."
#: js/files.js:493
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Ogiltigt namn, '/' är inte tillåten."
#: js/files.js:746 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: js/files.js:747 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#: js/files.js:774
msgid "folder"
msgstr "mapp"
#: js/files.js:776
msgid "folders"
msgstr "mappar"
#: js/files.js:784
msgid "file"
msgstr "fil"
#: js/files.js:786
msgid "files"
msgstr "filer"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Filhantering"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximal storlek att ladda upp"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "max. möjligt:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Krävs för nerladdning av flera mappar och filer."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktivera ZIP-nerladdning"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 är oändligt"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Största tillåtna storlek för ZIP-filer"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Textfil"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Från webbadress"
#: templates/index.php:21
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Avbryt uppladdning"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ingenting här. Ladda upp något!"
#: templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Dela"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "För stor uppladdning"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Filerna du försöker ladda upp överstiger den maximala storleken för filöverföringar på servern."
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Filer skannas, var god vänta"
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Aktuell skanning"