265 lines
8.4 KiB
Plaintext
265 lines
8.4 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 08:07-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 12:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: app.php:360
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#: app.php:373
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Προσωπικά"
|
||
|
||
#: app.php:384
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: app.php:396
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Χρήστες"
|
||
|
||
#: app.php:409
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Διαχειριστής"
|
||
|
||
#: app.php:836
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
||
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης του \"%s\"."
|
||
|
||
#: defaults.php:35
|
||
msgid "web services under your control"
|
||
msgstr "υπηρεσίες δικτύου υπό τον έλεγχό σας"
|
||
|
||
#: files.php:66 files.php:98
|
||
#, php-format
|
||
msgid "cannot open \"%s\""
|
||
msgstr "αδυναμία ανοίγματος \"%s\""
|
||
|
||
#: files.php:226
|
||
msgid "ZIP download is turned off."
|
||
msgstr "Η λήψη ZIP απενεργοποιήθηκε."
|
||
|
||
#: files.php:227
|
||
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
||
msgstr "Τα αρχεία πρέπει να ληφθούν ένα-ένα."
|
||
|
||
#: files.php:228 files.php:256
|
||
msgid "Back to Files"
|
||
msgstr "Πίσω στα Αρχεία"
|
||
|
||
#: files.php:253
|
||
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
||
msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία είναι μεγάλα ώστε να δημιουργηθεί αρχείο zip."
|
||
|
||
#: files.php:254
|
||
msgid ""
|
||
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr "Λήψη των αρχείων σε μικρότερα κομμάτια, χωριστά ή ρωτήστε τον διαχειριστή σας."
|
||
|
||
#: helper.php:235
|
||
msgid "couldn't be determined"
|
||
msgstr "δεν μπορούσε να προσδιορισθεί"
|
||
|
||
#: json.php:28
|
||
msgid "Application is not enabled"
|
||
msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η εφαρμογή"
|
||
|
||
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
|
||
|
||
#: json.php:51
|
||
msgid "Token expired. Please reload page."
|
||
msgstr "Το αναγνωριστικό έληξε. Παρακαλώ φορτώστε ξανά την σελίδα."
|
||
|
||
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Αρχεία"
|
||
|
||
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#: search/provider/file.php:29
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Εικόνες"
|
||
|
||
#: setup/abstractdatabase.php:22
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s enter the database username."
|
||
msgstr "%s εισάγετε το όνομα χρήστη της βάσης δεδομένων."
|
||
|
||
#: setup/abstractdatabase.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s enter the database name."
|
||
msgstr "%s εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων."
|
||
|
||
#: setup/abstractdatabase.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
||
msgstr "%s μάλλον δεν χρησιμοποιείτε τελείες στο όνομα της βάσης δεδομένων"
|
||
|
||
#: setup/mssql.php:20
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
||
msgstr "Το όνομα χρήστη και/ή ο κωδικός της MS SQL δεν είναι έγκυρα: %s"
|
||
|
||
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
|
||
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
|
||
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
||
msgstr "Χρειάζεται να εισάγετε είτε έναν υπάρχον λογαριασμό ή του διαχειριστή."
|
||
|
||
#: setup/mysql.php:12
|
||
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
||
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της MySQL"
|
||
|
||
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
|
||
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
|
||
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
|
||
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
|
||
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
|
||
#, php-format
|
||
msgid "DB Error: \"%s\""
|
||
msgstr "Σφάλμα Βάσης Δεδομένων: \"%s\""
|
||
|
||
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
|
||
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
|
||
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
|
||
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
||
msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\""
|
||
|
||
#: setup/mysql.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
||
msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'localhost' της MySQL."
|
||
|
||
#: setup/mysql.php:86
|
||
msgid "Drop this user from MySQL"
|
||
msgstr "Απόρριψη αυτού του χρήστη από την MySQL"
|
||
|
||
#: setup/mysql.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
||
msgstr "Ο χρήστης '%s'@'%%' της MySQL υπάρχει ήδη"
|
||
|
||
#: setup/mysql.php:92
|
||
msgid "Drop this user from MySQL."
|
||
msgstr "Απόρριψη αυτού του χρήστη από την MySQL"
|
||
|
||
#: setup/oci.php:34
|
||
msgid "Oracle connection could not be established"
|
||
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης Oracle"
|
||
|
||
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
|
||
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
||
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της Oracle"
|
||
|
||
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
||
msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\", ονομα: %s, κωδικος: %s"
|
||
|
||
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
|
||
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
||
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της PostgreSQL"
|
||
|
||
#: setup.php:28
|
||
msgid "Set an admin username."
|
||
msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη διαχειριστή."
|
||
|
||
#: setup.php:31
|
||
msgid "Set an admin password."
|
||
msgstr "Εισάγετε συνθηματικό διαχειριστή."
|
||
|
||
#: setup.php:184
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη."
|
||
|
||
#: setup.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
||
msgstr "Ελέγξτε ξανά τις <a href='%s'>οδηγίες εγκατάστασης</a>."
|
||
|
||
#: template/functions.php:80
|
||
msgid "seconds ago"
|
||
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
|
||
|
||
#: template/functions.php:81
|
||
msgid "1 minute ago"
|
||
msgstr "1 λεπτό πριν"
|
||
|
||
#: template/functions.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d minutes ago"
|
||
msgstr "%d λεπτά πριν"
|
||
|
||
#: template/functions.php:83
|
||
msgid "1 hour ago"
|
||
msgstr "1 ώρα πριν"
|
||
|
||
#: template/functions.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d hours ago"
|
||
msgstr "%d ώρες πριν"
|
||
|
||
#: template/functions.php:85
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "σήμερα"
|
||
|
||
#: template/functions.php:86
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "χτες"
|
||
|
||
#: template/functions.php:87
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d days ago"
|
||
msgstr "%d ημέρες πριν"
|
||
|
||
#: template/functions.php:88
|
||
msgid "last month"
|
||
msgstr "τελευταίο μήνα"
|
||
|
||
#: template/functions.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d months ago"
|
||
msgstr "%d μήνες πριν"
|
||
|
||
#: template/functions.php:90
|
||
msgid "last year"
|
||
msgstr "τελευταίο χρόνο"
|
||
|
||
#: template/functions.php:91
|
||
msgid "years ago"
|
||
msgstr "χρόνια πριν"
|
||
|
||
#: template.php:297
|
||
msgid "Caused by:"
|
||
msgstr "Προκλήθηκε από:"
|
||
|
||
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find category \"%s\""
|
||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατηγορίας \"%s\""
|