nextcloud/l10n/pl/lib.po

261 lines
7.0 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:07+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app.php:360
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: app.php:373
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
#: app.php:384
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: app.php:396
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: app.php:409
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: app.php:836
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Błąd przy aktualizacji \"%s\"."
#: defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "Kontrolowane serwisy"
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\""
#: files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Pobieranie ZIP jest wyłączone."
#: files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Pliki muszą zostać pobrane pojedynczo."
#: files.php:228 files.php:256
msgid "Back to Files"
msgstr "Wróć do plików"
#: files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Wybrane pliki są zbyt duże, aby wygenerować plik zip."
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Pobierz pliki w mniejszy kawałkach, oddzielnie lub poproś administratora o zwiększenie limitu."
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Aplikacja nie jest włączona"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Błąd uwierzytelniania"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token wygasł. Proszę ponownie załadować stronę."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Połączenie tekstowe"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s wpisz nazwę użytkownika do bazy"
#: setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s wpisz nazwę bazy."
#: setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s nie można używać kropki w nazwie bazy danych"
#: setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Nazwa i/lub hasło serwera MS SQL jest niepoprawne: %s."
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Należy wprowadzić istniejące konto użytkownika lub administratora."
#: setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "MySQL: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne"
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Błąd DB: \"%s\""
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Niepoprawna komenda: \"%s\""
#: setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Użytkownik MySQL '%s'@'localhost' już istnieje"
#: setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Usuń tego użytkownika z MySQL"
#: setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Użytkownik MySQL '%s'@'%%t' już istnieje"
#: setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Usuń tego użytkownika z MySQL."
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z bazą Oracle"
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne"
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Niepoprawne polecania: \"%s\", nazwa: %s, hasło: %s"
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL: Nazwa użytkownika i/lub hasło jest niepoprawne"
#: setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Ustaw nazwę administratora."
#: setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Ustaw hasło administratora."
#: setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Serwer internetowy nie jest jeszcze poprawnie skonfigurowany, aby umożliwić synchronizację plików, ponieważ interfejs WebDAV wydaje się być uszkodzony."
#: setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Sprawdź ponownie <a href='%s'>przewodniki instalacji</a>."
#: template/functions.php:80
msgid "seconds ago"
msgstr "sekund temu"
#: template/functions.php:81
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: template/functions.php:82
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: template/functions.php:83
msgid "today"
msgstr "dziś"
#: template/functions.php:84
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
#: template/functions.php:85
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: template/functions.php:86
msgid "last month"
msgstr "w zeszłym miesiącu"
#: template/functions.php:87
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: template/functions.php:88
msgid "last year"
msgstr "w zeszłym roku"
#: template/functions.php:89
msgid "years ago"
msgstr "lat temu"
#: template.php:297
msgid "Caused by:"
msgstr "Spowodowane przez:"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć kategorii \"%s\""