302 lines
7.4 KiB
Plaintext
302 lines
7.4 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2012.
|
|
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012-2013.
|
|
# Johannes Korpela <>, 2012.
|
|
# <tehoratopato@gmail.com>, 2012.
|
|
# <tscooter@hotmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 00:04+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 13:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fi_FI\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:17
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
|
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tuntematon virhe"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "Lähetetty tiedosto ylittää HTML-lomakkeessa määritetyn MAX_FILE_SIZE-arvon ylärajan"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:29
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:30
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:31
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Väliaikaiskansiota ei ole olemassa"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:32
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Levylle kirjoitus epäonnistui"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:51
|
|
msgid "Not enough space available"
|
|
msgstr "Tilaa ei ole riittävästi"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:82
|
|
msgid "Invalid directory."
|
|
msgstr "Virheellinen kansio."
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:10
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Tiedostot"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:85 templates/index.php:86
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Peru jakaminen"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:91 templates/index.php:92
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Poista"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:185
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Nimeä uudelleen"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
msgstr "{new_name} on jo olemassa"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "korvaa"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:208
|
|
msgid "suggest name"
|
|
msgstr "ehdota nimeä"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "peru"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:253
|
|
msgid "replaced {new_name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "kumoa"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:255
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/filelist.js:280
|
|
msgid "perform delete operation"
|
|
msgstr "suorita poistotoiminto"
|
|
|
|
#: js/files.js:52
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
msgstr "'.' on virheellinen nimi tiedostolle."
|
|
|
|
#: js/files.js:56
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla tyhjä."
|
|
|
|
#: js/files.js:64
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "Virheellinen nimi, merkit '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' eivät ole sallittuja."
|
|
|
|
#: js/files.js:78
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
|
msgstr "Tallennustila on loppu, tiedostoja ei voi enää päivittää tai synkronoida!"
|
|
|
|
#: js/files.js:82
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
|
msgstr "Tallennustila on melkein loppu ({usedSpacePercent}%)"
|
|
|
|
#: js/files.js:224
|
|
msgid ""
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
"big."
|
|
msgstr "Lataustasi valmistellaan. Tämä saattaa kestää hetken, jos tiedostot ovat suuria kooltaan."
|
|
|
|
#: js/files.js:261
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui, koska sen koko on 0 tavua tai kyseessä on kansio"
|
|
|
|
#: js/files.js:261
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Lähetysvirhe."
|
|
|
|
#: js/files.js:278
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulje"
|
|
|
|
#: js/files.js:297 js/files.js:413 js/files.js:444
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Odottaa"
|
|
|
|
#: js/files.js:317
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:320 js/files.js:375 js/files.js:390
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:393 js/files.js:428
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Lähetys peruttu."
|
|
|
|
#: js/files.js:502
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "Tiedoston lähetys on meneillään. Sivulta poistuminen nyt peruu tiedoston lähetyksen."
|
|
|
|
#: js/files.js:575
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
|
msgstr "Verkko-osoite ei voi olla tyhjä"
|
|
|
|
#: js/files.js:580
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:949 templates/index.php:67
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#: js/files.js:950 templates/index.php:78
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Koko"
|
|
|
|
#: js/files.js:951 templates/index.php:80
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Muutettu"
|
|
|
|
#: js/files.js:970
|
|
msgid "1 folder"
|
|
msgstr "1 kansio"
|
|
|
|
#: js/files.js:972
|
|
msgid "{count} folders"
|
|
msgstr "{count} kansiota"
|
|
|
|
#: js/files.js:980
|
|
msgid "1 file"
|
|
msgstr "1 tiedosto"
|
|
|
|
#: js/files.js:982
|
|
msgid "{count} files"
|
|
msgstr "{count} tiedostoa"
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Lähetä"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Tiedostonhallinta"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Lähetettävän tiedoston suurin sallittu koko"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "suurin mahdollinen:"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Tarvitaan useampien tiedostojen ja kansioiden latausta varten."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Ota ZIP-paketin lataaminen käytöön"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 on rajoittamaton"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "ZIP-tiedostojen enimmäiskoko"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Tallenna"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Uusi"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Tekstitiedosto"
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Kansio"
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
|
msgid "From link"
|
|
msgstr "Linkistä"
|
|
|
|
#: templates/index.php:40
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Roskakori"
|
|
|
|
#: templates/index.php:46
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Peru lähetys"
|
|
|
|
#: templates/index.php:59
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Täällä ei ole mitään. Lähetä tänne jotakin!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:73
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Lataa"
|
|
|
|
#: templates/index.php:105
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Lähetettävä tiedosto on liian suuri"
|
|
|
|
#: templates/index.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Lähetettäväksi valitsemasi tiedostot ylittävät palvelimen salliman tiedostokoon rajan."
|
|
|
|
#: templates/index.php:112
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Tiedostoja tarkistetaan, odota hetki."
|
|
|
|
#: templates/index.php:115
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Tämänhetkinen tutkinta"
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
|
msgstr "Päivitetään tiedostojärjestelmän välimuistia..."
|