nextcloud/l10n/nb_NO/settings.po

543 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hans Nesse <>, 2013
# Stein-Aksel Basma <stabasm@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 04:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:51+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Lasting av liste fra App Store feilet."
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentiseringsfeil"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Ditt visningsnavn er blitt endret."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Kunne ikke endre visningsnavn"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Gruppen finnes allerede"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Kan ikke legge til gruppe"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Epost lagret"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Ugyldig epost"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Kan ikke slette gruppe"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Kan ikke slette bruker"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Språk endret"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Ugyldig forespørsel"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Admin kan ikke flytte seg selv fra admingruppen"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Kan ikke legge bruker til gruppen %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Kan ikke slette bruker fra gruppen %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Kunne ikke oppdatere app."
#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Oppdater til {appversion}"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108
msgid "Disable"
msgstr "Slå avBehandle "
#: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Vennligst vent..."
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:123
msgid "Updating...."
msgstr "Oppdaterer..."
#: js/apps.js:126
msgid "Error while updating app"
msgstr "Feil ved oppdatering av app"
#: js/apps.js:126
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: js/apps.js:127 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: js/apps.js:130
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
#: js/personal.js:150
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
#: js/personal.js:172
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "slettet"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "angre"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Kunne ikke slette bruker"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: js/users.js:97 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppeadministrator"
#: js/users.js:120 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: js/users.js:277
msgid "add group"
msgstr "legg til gruppe"
#: js/users.js:436
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn"
#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
msgid "Error creating user"
msgstr "Feil ved oppretting av bruker"
#: js/users.js:442
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Oppgi et gyldig passord"
#: personal.php:40 personal.php:41
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Installasjonsadvarsel"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Din nettservev er ikke konfigurert korrekt for filsynkronisering. WebDAV ser ut til å ikke funkere."
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Modulen 'fileinfo' mangler"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP modulen 'fileinfo' mangler. Vi anbefaler at du aktiverer denne modulen for å kunne detektere mime-typen korrekt."
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Språk virker ikke"
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Ingen internettilkopling"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:99
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Utfør en oppgave med hver side som blir lastet"
#: templates/admin.php:107
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:115
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:120
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
#: templates/admin.php:126
msgid "Enable Share API"
msgstr "Aktiver API for Deling"
#: templates/admin.php:127
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Tillat apps å bruke API for Deling"
#: templates/admin.php:134
msgid "Allow links"
msgstr "Tillat lenker"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Tillat brukere å dele filer med lenker"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:144
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "TIllat videredeling"
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Tillat brukere å dele filer som allerede har blitt delt med dem"
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Tillat brukere å dele med alle"
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Tillat kun deling med andre brukere i samme gruppe"
#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Tving HTTPS"
#: templates/admin.php:185
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:191
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:203
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#: templates/admin.php:204
msgid "Log level"
msgstr "Loggnivå"
#: templates/admin.php:235
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: templates/admin.php:236
msgid "Less"
msgstr "Mindre"
#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:140
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:143
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Utviklet av<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud sammfunnet</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kildekoden</a> er lisensiert under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Legg til din App"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Flere Apps"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Velg en app"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Se applikasjonens side på apps.owncloud.org"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lisensiert av <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Brukerdokumentasjon"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Administratordokumentasjon"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentasjon"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Feilsporing"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Kommersiell støtte"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Få dine apps til å synkronisere dine filer"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Vis \"Førstegangs veiveiseren\" på nytt"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Du har brukt <strong>%s</strong> av tilgjengelig <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Passord har blitt endret"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Kunne ikke endre passordet ditt"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Nåværende passord"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Endre passord"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn"
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Epost"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadresse"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Oppi epostadressen du vil tilbakestille passordet for"
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: templates/personal.php:98
msgid "Help translate"
msgstr "Bidra til oversettelsen"
#: templates/personal.php:104
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:106
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr "Bruk denne adressen for å <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">få tilgang til filene dine via WebDAV</a>"
#: templates/personal.php:117
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: templates/personal.php:119
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr ""
#: templates/personal.php:125
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:130
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Logginn navn"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Standard lager"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Lager"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "endre visningsnavn"
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "sett nytt passord"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Standard"