nextcloud/l10n/fr/lib.po

247 lines
6.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: app.php:357
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: app.php:370
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#: app.php:381
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: app.php:393
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: app.php:406
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: app.php:414
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
#: files.php:210
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Téléchargement ZIP désactivé."
#: files.php:211
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Les fichiers nécessitent d'être téléchargés un par un."
#: files.php:212 files.php:245
msgid "Back to Files"
msgstr "Retour aux Fichiers"
#: files.php:242
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Les fichiers sélectionnés sont trop volumineux pour être compressés."
#: helper.php:236
msgid "couldn't be determined"
msgstr "impossible à déterminer"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "L'application n'est pas activée"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Erreur d'authentification"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "La session a expiré. Veuillez recharger la page."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Spécifiez un nom d'utilisateur pour l'administrateur."
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Spécifiez un mot de passe administrateur."
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s entrez le nom d'utilisateur de la base de données."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s entrez le nom de la base de données."
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s vous nez pouvez pas utiliser de points dans le nom de la base de données"
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "%s spécifiez l'hôte de la base de données."
#: setup.php:132 setup.php:329 setup.php:374
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base PostgreSQL invalide"
#: setup.php:133 setup.php:238
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Vous devez spécifier soit le nom d'un compte existant, soit celui de l'administrateur."
#: setup.php:155
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "La connexion Oracle ne peut pas être établie"
#: setup.php:237
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base MySQL invalide"
#: setup.php:291 setup.php:395 setup.php:404 setup.php:422 setup.php:432
#: setup.php:441 setup.php:474 setup.php:540 setup.php:566 setup.php:573
#: setup.php:584 setup.php:591 setup.php:600 setup.php:608 setup.php:617
#: setup.php:623
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Erreur de la base de données : \"%s\""
#: setup.php:292 setup.php:396 setup.php:405 setup.php:423 setup.php:433
#: setup.php:442 setup.php:475 setup.php:541 setup.php:567 setup.php:574
#: setup.php:585 setup.php:601 setup.php:609 setup.php:618
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "La requête en cause est : \"%s\""
#: setup.php:308
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "L'utilisateur MySQL '%s'@'localhost' existe déjà."
#: setup.php:309
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL"
#: setup.php:314
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "L'utilisateur MySQL '%s'@'%%' existe déjà"
#: setup.php:315
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL."
#: setup.php:466 setup.php:533
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base Oracle invalide"
#: setup.php:592 setup.php:624
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "La requête en cause est : \"%s\", nom : %s, mot de passe : %s"
#: setup.php:644
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe de la base MS SQL est invalide : %s"
#: setup.php:867
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Votre serveur web, n'est pas correctement configuré pour permettre la synchronisation des fichiers, car l'interface WebDav ne fonctionne pas comme il faut."
#: setup.php:868
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Veuillez vous référer au <a href='%s'>guide d'installation</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "il y a une minute"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "il y a %d minutes"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "Il y a une heure"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Il y a %d heures"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "hier"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "il y a %d jours"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "le mois dernier"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "Il y a %d mois"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "l'année dernière"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "il y a plusieurs années"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la catégorie \"%s\""