nextcloud/l10n/mk/settings.po

185 lines
4.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "email Changed"
msgstr "е-пошта е сменета"
#: ajax/lostpassword.php:16 ajax/openid.php:17 ajax/setlanguage.php:19
#: ajax/setlanguage.php:22
msgid "Invalid request"
msgstr "неправилно барање"
#: ajax/openid.php:15
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID сменето"
#: ajax/setlanguage.php:17
msgid "Language changed"
msgstr "Јазикот е сменет"
#: personal.php:39 personal.php:40
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:13
msgid "Log"
msgstr "Записник"
#: templates/admin.php:40
msgid "More"
msgstr "Повеќе"
#: templates/apps.php:8
msgid "Add your App"
msgstr "Додадете ја Вашата апликација"
#: templates/apps.php:22
msgid "Select an App"
msgstr "Избери аппликација"
#: templates/apps.php:25
msgid "-licensed"
msgstr "-licensed"
#: templates/apps.php:25
msgid "by"
msgstr "од"
#: templates/help.php:8
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
#: templates/help.php:9
msgid "Managing Big Files"
msgstr "Управување со големи датотеки"
#: templates/help.php:10
msgid "Ask a question"
msgstr "Постави прашање"
#: templates/help.php:22
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Проблем при поврзување со базата за помош"
#: templates/help.php:23
msgid "Go there manually."
msgstr "Оди таму рачно."
#: templates/help.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Одговор"
#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
msgstr "Вие користите"
#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
msgstr "од достапните"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "Десктоп и мобилник клиенти за синхронизирање"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Преземање"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password got changed"
msgstr "Вашата лозинка беше сменета"
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Вашата лозинка неможе да се смени"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Моментална лозинка"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "прикажи"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Смени лозинка"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "Вашата адреса за е-пошта"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Пополни ја адресата за е-пошта за да може да ја обновуваш лозинката"
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Јазик"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Помогни во преводот"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "користете ја оваа адреса во менаџерот за датотеки да се поврзете со Вашиот ownCloud"
#: templates/users.php:15 templates/users.php:44
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/users.php:16 templates/users.php:45
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: templates/users.php:17 templates/users.php:46 templates/users.php:60
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/users.php:22
msgid "Create"
msgstr "Создај"
#: templates/users.php:25
msgid "Default Quota"
msgstr "Предефинирана квота"
#: templates/users.php:35 templates/users.php:74
msgid "Other"
msgstr "Останато"
#: templates/users.php:47
msgid "Quota"
msgstr "Квота"
#: templates/users.php:80
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"