nextcloud/l10n/bg_BG/calendar.po

691 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No calendars found."
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No events found."
msgstr ""
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr ""
#: ajax/settings/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
msgstr "Часовата зона е сменена"
#: ajax/settings/settimezone.php:24
msgid "Invalid request"
msgstr "Невалидна заявка"
#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: js/calendar.js:93
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
#: js/calendar.js:835
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:837
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
#: lib/app.php:125
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/app.php:126
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/app.php:127
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/app.php:128
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/app.php:129
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/app.php:130
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/app.php:131
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/app.php:132
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/app.php:133
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/app.php:134
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/app.php:135
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/app.php:136
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/app.php:137
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/app.php:138
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/app.php:139
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/app.php:380
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: lib/object.php:330
msgid "Does not repeat"
msgstr "Не се повтаря"
#: lib/object.php:331
msgid "Daily"
msgstr "Дневно"
#: lib/object.php:332
msgid "Weekly"
msgstr "Седмично"
#: lib/object.php:333
msgid "Every Weekday"
msgstr "Всеки делничен ден"
#: lib/object.php:334
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Двуседмично"
#: lib/object.php:335
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"
#: lib/object.php:336
msgid "Yearly"
msgstr "Годишно"
#: lib/object.php:343
msgid "never"
msgstr ""
#: lib/object.php:344
msgid "by occurrences"
msgstr ""
#: lib/object.php:345
msgid "by date"
msgstr ""
#: lib/object.php:352
msgid "by monthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:353
msgid "by weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
msgid "Monday"
msgstr ""
#: lib/object.php:361
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: lib/object.php:362
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: lib/object.php:363
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: lib/object.php:364
msgid "Friday"
msgstr ""
#: lib/object.php:365
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: lib/object.php:373
msgid "events week of month"
msgstr ""
#: lib/object.php:374
msgid "first"
msgstr ""
#: lib/object.php:375
msgid "second"
msgstr ""
#: lib/object.php:376
msgid "third"
msgstr ""
#: lib/object.php:377
msgid "fourth"
msgstr ""
#: lib/object.php:378
msgid "fifth"
msgstr ""
#: lib/object.php:379
msgid "last"
msgstr ""
#: lib/object.php:401
msgid "January"
msgstr ""
#: lib/object.php:402
msgid "February"
msgstr ""
#: lib/object.php:403
msgid "March"
msgstr ""
#: lib/object.php:404
msgid "April"
msgstr ""
#: lib/object.php:405
msgid "May"
msgstr ""
#: lib/object.php:406
msgid "June"
msgstr ""
#: lib/object.php:407
msgid "July"
msgstr ""
#: lib/object.php:408
msgid "August"
msgstr ""
#: lib/object.php:409
msgid "September"
msgstr ""
#: lib/object.php:410
msgid "October"
msgstr ""
#: lib/object.php:411
msgid "November"
msgstr ""
#: lib/object.php:412
msgid "December"
msgstr ""
#: lib/object.php:418
msgid "by events date"
msgstr ""
#: lib/object.php:419
msgid "by yearday(s)"
msgstr ""
#: lib/object.php:420
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr ""
#: lib/object.php:421
msgid "by day and month"
msgstr ""
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
msgstr ""
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "Всички дни"
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: templates/calendar.php:16
msgid "From Date"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:17
msgid "From Time"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:18
msgid "To Date"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:19
msgid "To Time"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:20
msgid "The event ends before it starts"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:21
msgid "There was a database fail"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:40
msgid "Week"
msgstr "Седмица"
#: templates/calendar.php:41
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#: templates/calendar.php:42
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:48
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Възникна проблем с разлистването на файла."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Изберете активен календар"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Share Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
msgid "Edit"
msgstr "Промяна"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Промени календар"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Екранно име"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Цвят на календара"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Продължи"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Промяна на събитие"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
msgstr "Наименование"
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
msgid "All Day Event"
msgstr "Целодневно събитие"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
msgid "From"
msgstr "От"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
msgid "To"
msgstr "До"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
msgid "Location"
msgstr "Локация"
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "Локация"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "Описание"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
msgid "Repeat"
msgstr "Повтори"
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
msgid "Select weekdays"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
msgid "Select days"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
msgid "and the events day of year."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
msgid "and the events day of month."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
msgid "Select months"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
msgid "Select weeks"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
msgid "and the events week of year."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
msgid "Interval"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
msgid "End"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
msgid "occurrences"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Ново събитие"
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
msgid "at"
msgstr ""
#: templates/settings.php:14
msgid "Timezone"
msgstr "Часова зона"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
msgid "24h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "12h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
msgstr ""