nextcloud/l10n/zh_TW/settings.po

506 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Donahue Chuang <soshinwu@gmail.com>, 2012.
# <dw4dev@gmail.com>, 2012.
# <nfsmwlin@gmail.com>, 2013.
# Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013.
# <sy6614@yahoo.com.hk>, 2012.
# <tseronnie@ymail.com>, 2013.
# <weiyu871@ms14.url.com.tw>, 2012.
# <wu0809@msn.com>, 2012.
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 13:35+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "無法從 App Store 讀取清單"
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "認證錯誤"
#: ajax/changedisplayname.php:32
msgid "Unable to change display name"
msgstr "無法更改顯示名稱"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "群組已存在"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "群組增加失敗"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "未能啟動此app"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email已儲存"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "無效的email"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "群組刪除錯誤"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "使用者刪除錯誤"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "語言已變更"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "無效請求"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "管理者帳號無法從管理者群組中移除"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "使用者加入群組%s錯誤"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "使用者移出群組%s錯誤"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "無法更新應用程式"
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "更新至 {appversion}"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "停用"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "請稍候..."
#: js/apps.js:84
msgid "Updating...."
msgstr "更新中..."
#: js/apps.js:87
msgid "Error while updating app"
msgstr "更新應用程式錯誤"
#: js/apps.js:87
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: js/apps.js:90
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: js/personal.js:99
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中..."
#: js/users.js:30
msgid "deleted"
msgstr "已刪除"
#: js/users.js:30
msgid "undo"
msgstr "復原"
#: js/users.js:62
msgid "Unable to remove user"
msgstr "無法刪除用戶"
#: js/users.js:75 templates/users.php:26 templates/users.php:80
#: templates/users.php:105
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: js/users.js:78 templates/users.php:82 templates/users.php:119
msgid "Group Admin"
msgstr "群組 管理員"
#: js/users.js:99 templates/users.php:161
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: js/users.js:191
msgid "add group"
msgstr "新增群組"
#: js/users.js:352
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""
#: js/users.js:353 js/users.js:359 js/users.js:374
msgid "Error creating user"
msgstr ""
#: js/users.js:358
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
msgstr "__語言_名稱__"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "安全性警告"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "您的資料目錄 (Data Directory) 和檔案可能可以由網際網路上面公開存取。Owncloud 所提供的 .htaccess 設定檔並未生效,我們強烈建議您設定您的網頁伺服器以防止資料目錄被公開存取,或將您的資料目錄移出網頁伺服器的 document root 。"
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "您的網頁伺服器尚未被正確設定來進行檔案同步,因為您的 WebDAV 界面似乎無法使用。"
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "請參考<a href='%s'>安裝指南</a>。"
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr ""
#: templates/admin.php:223
msgid "More"
msgstr "更多"
#: templates/admin.php:230 templates/personal.php:102
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: templates/admin.php:233 templates/personal.php:105
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "由<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud 社區</a>開發,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">源代碼</a>在<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>許可證下發布。"
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
msgstr "添加你的 App"
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
msgstr "更多Apps"
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
msgstr "選擇一個應用程式"
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "查看應用程式頁面於 apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-核准: <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "用戶說明文件"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "管理者說明文件"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "線上說明文件"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "論壇"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "商用支援"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "您已經使用了 <strong>%s</strong> ,目前可用空間為 <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "再次顯示首次使用精靈"
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:79
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
msgstr "你的密碼已更改"
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
msgstr "無法變更你的密碼"
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
msgstr "目前密碼"
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
msgstr "變更密碼"
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:78
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#: templates/personal.php:57
msgid "Your display name was changed"
msgstr "已更改顯示名稱"
#: templates/personal.php:58
msgid "Unable to change your display name"
msgstr "無法更改您的顯示名稱"
#: templates/personal.php:61
msgid "Change display name"
msgstr "更改顯示名稱"
#: templates/personal.php:70
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: templates/personal.php:72
msgid "Your email address"
msgstr "你的電子郵件信箱"
#: templates/personal.php:73
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "請填入電子郵件信箱以便回復密碼"
#: templates/personal.php:79 templates/personal.php:80
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: templates/personal.php:86
msgid "Help translate"
msgstr "幫助翻譯"
#: templates/personal.php:91
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:93
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "在您的檔案管理員中使用這個地址來連線到 ownCloud"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
msgid "Login Name"
msgstr "登入名稱"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "創造"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Storage"
msgstr "預設儲存區"
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
msgid "Unlimited"
msgstr "無限制"
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: templates/users.php:84
msgid "Storage"
msgstr "儲存區"
#: templates/users.php:95
msgid "change display name"
msgstr "修改顯示名稱"
#: templates/users.php:99
msgid "set new password"
msgstr "設定新密碼"
#: templates/users.php:134
msgid "Default"
msgstr "預設"