291 lines
7.0 KiB
Plaintext
291 lines
7.0 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <cosenal@gmail.com>, 2011.
|
|
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011.
|
|
# <marco@carnazzo.it>, 2012.
|
|
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-07 00:04+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:14
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
|
msgstr "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Non ci sono errori, file caricato con successo"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
|
msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "Il file caricato supera il valore MAX_FILE_SIZE definito nel form HTML"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "Il file è stato parzialmente caricato"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:27
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Nessun file è stato caricato"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:28
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Cartella temporanea mancante"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:29
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Scrittura su disco non riuscita"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:45
|
|
msgid "Not enough space available"
|
|
msgstr "Spazio disponibile insufficiente"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:69
|
|
msgid "Invalid directory."
|
|
msgstr "Cartella non valida."
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:10
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Rimuovi condivisione"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:181
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Rinomina"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
msgstr "{new_name} esiste già"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "sostituisci"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:199
|
|
msgid "suggest name"
|
|
msgstr "suggerisci nome"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "annulla"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:248
|
|
msgid "replaced {new_name}"
|
|
msgstr "sostituito {new_name}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "annulla"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:250
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
|
msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:282
|
|
msgid "unshared {files}"
|
|
msgstr "non condivisi {files}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:284
|
|
msgid "deleted {files}"
|
|
msgstr "eliminati {files}"
|
|
|
|
#: js/files.js:31
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:36
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:45
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti."
|
|
|
|
#: js/files.js:186
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "creazione file ZIP, potrebbe richiedere del tempo."
|
|
|
|
#: js/files.js:224
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Impossibile inviare il file poiché è una cartella o ha dimensione 0 byte"
|
|
|
|
#: js/files.js:224
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Errore di invio"
|
|
|
|
#: js/files.js:241
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: js/files.js:260 js/files.js:374 js/files.js:404
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "In corso"
|
|
|
|
#: js/files.js:280
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
msgstr "1 file in fase di caricamento"
|
|
|
|
#: js/files.js:283 js/files.js:337 js/files.js:352
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
|
msgstr "{count} file in fase di caricamentoe"
|
|
|
|
#: js/files.js:355 js/files.js:388
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Invio annullato"
|
|
|
|
#: js/files.js:457
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento."
|
|
|
|
#: js/files.js:527
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
|
|
msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di \"Shared\" è riservato a ownCloud"
|
|
|
|
#: js/files.js:711
|
|
msgid "{count} files scanned"
|
|
msgstr "{count} file analizzati"
|
|
|
|
#: js/files.js:719
|
|
msgid "error while scanning"
|
|
msgstr "errore durante la scansione"
|
|
|
|
#: js/files.js:792 templates/index.php:66
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: js/files.js:793 templates/index.php:77
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Dimensione"
|
|
|
|
#: js/files.js:794 templates/index.php:79
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificato"
|
|
|
|
#: js/files.js:813
|
|
msgid "1 folder"
|
|
msgstr "1 cartella"
|
|
|
|
#: js/files.js:815
|
|
msgid "{count} folders"
|
|
msgstr "{count} cartelle"
|
|
|
|
#: js/files.js:823
|
|
msgid "1 file"
|
|
msgstr "1 file"
|
|
|
|
#: js/files.js:825
|
|
msgid "{count} files"
|
|
msgstr "{count} file"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Gestione file"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Dimensione massima upload"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "numero mass.: "
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Abilita scaricamento ZIP"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 è illimitato"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Dimensione massima per i file ZIP"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuovo"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "File di testo"
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Cartella"
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
|
msgid "From link"
|
|
msgstr "Da collegamento"
|
|
|
|
#: templates/index.php:35
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Carica"
|
|
|
|
#: templates/index.php:43
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Annulla invio"
|
|
|
|
#: templates/index.php:58
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:72
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Scarica"
|
|
|
|
#: templates/index.php:104
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Il file caricato è troppo grande"
|
|
|
|
#: templates/index.php:106
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server."
|
|
|
|
#: templates/index.php:111
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Scansione dei file in corso, attendi"
|
|
|
|
#: templates/index.php:114
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Scansione corrente"
|