nextcloud/l10n/pt_PT/settings.po

320 lines
8.1 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <daniel@mouxy.net>, 2012.
# Daniel Pinto <daniel@mouxy.net>, 2013.
# <duartegrilo@gmail.com>, 2013.
# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012-2013.
# <geral@ricardolameiro.pt>, 2012.
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012.
# Miguel Sousa <migueljorgesousa@sapo.pt>, 2013.
# <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Mouxy <daniel@mouxy.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Incapaz de carregar a lista da App Store"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "O grupo já existe"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Impossível acrescentar o grupo"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Não foi possível activar a app."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email guardado"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Email inválido"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Impossível apagar grupo"
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro de autenticação"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Impossível apagar utilizador"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Idioma alterado"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Pedido inválido"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Os administradores não se podem remover a eles mesmos do grupo admin."
#: ajax/togglegroups.php:28
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Impossível acrescentar utilizador ao grupo %s"
#: ajax/togglegroups.php:34
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Impossível apagar utilizador do grupo %s"
#: ajax/updateapp.php:13
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Não foi possível actualizar a aplicação."
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualizar para a versão {appversion}"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "Por favor aguarde..."
#: js/apps.js:84
msgid "Updating...."
msgstr "A Actualizar..."
#: js/apps.js:87
msgid "Error while updating app"
msgstr "Erro enquanto actualizava a aplicação"
#: js/apps.js:87
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: js/apps.js:90
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "A guardar..."
#: personal.php:34 personal.php:35
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Adicione a sua aplicação"
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
msgstr "Mais Aplicações"
#: templates/apps.php:24
msgid "Select an App"
msgstr "Selecione uma aplicação"
#: templates/apps.php:28
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Ver a página da aplicação em apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:29
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:31
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentação de Utilizador"
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentação de administrador."
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentação Online"
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
msgstr "Suporte Comercial"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Usou <strong>%s</strong> do disponivel <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:12
msgid "Clients"
msgstr "Clientes"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download Desktop Clients"
msgstr "Transferir os clientes de sincronização"
#: templates/personal.php:14
msgid "Download Android Client"
msgstr "Transferir o cliente android"
#: templates/personal.php:15
msgid "Download iOS Client"
msgstr "Transferir o cliente iOS"
#: templates/personal.php:21 templates/users.php:23 templates/users.php:81
msgid "Password"
msgstr "Palavra-chave"
#: templates/personal.php:22
msgid "Your password was changed"
msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
#: templates/personal.php:23
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Não foi possivel alterar a sua palavra-chave"
#: templates/personal.php:24
msgid "Current password"
msgstr "Palavra-chave actual"
#: templates/personal.php:25
msgid "New password"
msgstr "Nova palavra-chave"
#: templates/personal.php:26
msgid "show"
msgstr "mostrar"
#: templates/personal.php:27
msgid "Change password"
msgstr "Alterar palavra-chave"
#: templates/personal.php:33
msgid "Email"
msgstr "endereço de email"
#: templates/personal.php:34
msgid "Your email address"
msgstr "O seu endereço de email"
#: templates/personal.php:35
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Preencha com o seu endereço de email para ativar a recuperação da palavra-chave"
#: templates/personal.php:41 templates/personal.php:42
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: templates/personal.php:47
msgid "Help translate"
msgstr "Ajude a traduzir"
#: templates/personal.php:52
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:54
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Use este endereço no seu gestor de ficheiros para ligar à sua ownCloud"
#: templates/personal.php:63
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: templates/personal.php:65
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/users.php:21 templates/users.php:79
msgid "Login Name"
msgstr "Nome de utilizador"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:82 templates/users.php:107
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Storage"
msgstr "Armazenamento Padrão"
#: templates/users.php:42 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: templates/users.php:60 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: templates/users.php:80
msgid "Display Name"
msgstr "Nome público"
#: templates/users.php:84 templates/users.php:121
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupo Administrador"
#: templates/users.php:86
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
#: templates/users.php:97
msgid "change display name"
msgstr "modificar nome exibido"
#: templates/users.php:101
msgid "set new password"
msgstr "definir nova palavra-passe"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: templates/users.php:165
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"