nextcloud/l10n/ru/files.po

437 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrew Batchmauga <lordakryl@gmail.com>, 2013
# BuxarNET <buxarnet@gmail.com>, 2014
# Denis <denispal@gmail.com>, 2014
# Evgenij Spitsyn <evgeniy@spitsyn.net>, 2013
# Gennady <mxiru@mail.ru>, 2014
# jekader <jekader@gmail.com>, 2013
# mogarych <mogarych@mail.ru>, 2014
# Serge Shpikin <rkfg@rkfg.me>, 2013
# Swab <swab@i.ua>, 2014
# Victor Bravo <>, 2013
# Vladimir Sapronov <vladimir.sapronov@gmail.com>, 2013
# Void Ayanami <hex.void@gmail.com>, 2013-2014
# wiracle, 2014
# Yuriy Malyovaniy <yuriy.malyovaniy@gmail.com>, 2013
# Алексей <hackproof.ai@gmail.com>, 2013
# Антон <antonshramko@yandex.ru>, 2013
# Михаил Маслиёв <misha.masliev@yandex.ru>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 05:30+0000\n"
"Last-Translator: wiracle\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/list.php:38
msgid "Storage not available"
msgstr "Хранилище недоступно"
#: ajax/list.php:45
msgid "Storage invalid"
msgstr "Хранилище неисправно"
#: ajax/list.php:52
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Невозможно переместить %s - файл с таким именем уже существует"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Невозможно переместить %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Имя файла не может быть пустым."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" это не правильное имя файла."
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Неправильное имя: символы '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' недопустимы."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "Целевой каталог был перемещен или удален."
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Имя %s уже используется для каталога %s. Пожалуйста, выберите другое имя."
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Неправильный источник"
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Сервер не позволяет открывать URL-адреса, пожалуйста, проверьте настройки сервера"
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Ошибка при скачивании %s в %s"
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Ошибка при создании файла"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Имя папки не может быть пустым."
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Ошибка создания каталога"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Не удалось установить каталог загрузки."
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Недопустимый маркер"
#: ajax/upload.php:77
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка"
#: ajax/upload.php:84
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Файл загружен успешно."
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Файл превышает размер, установленный параметром upload_max_filesize в php.ini:"
#: ajax/upload.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Загруженный файл превышает размер, установленный параметром MAX_FILE_SIZE в HTML-форме"
#: ajax/upload.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл загружен лишь частично"
#: ajax/upload.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ни одного файла загружено не было"
#: ajax/upload.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Отсутствует временный каталог"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Ошибка записи на диск"
#: ajax/upload.php:111
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Недостаточно доступного места в хранилище"
#: ajax/upload.php:173
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Загрузка не удалась. Невозможно найти загружаемый файл"
#: ajax/upload.php:183
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Загрузка не удалась. Невозможно получить информацию о файле"
#: ajax/upload.php:198
msgid "Invalid directory."
msgstr "Неверный каталог."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: js/file-upload.js:268
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Невозможно загрузить {filename}, так как это либо каталог, либо файл нулевого размера"
#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Полный размер файла {size1} превышает лимит по загрузке {size2}"
#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Не достаточно свободного места, Вы загружаете {size1} но осталось только {size2}"
#: js/file-upload.js:369
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Загрузка отменена."
#: js/file-upload.js:415
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Не удалось получить ответ от сервера."
#: js/file-upload.js:499
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Идёт загрузка файла. Покинув страницу, вы прервёте загрузку."
#: js/file-upload.js:564
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "Ссылка не может быть пустой."
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1275
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} уже существует"
#: js/file-upload.js:623
msgid "Could not create file"
msgstr "Не удалось создать файл"
#: js/file-upload.js:639
msgid "Could not create folder"
msgstr "Не удалось создать каталог"
#: js/file-upload.js:686
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Ошибка получения URL"
#: js/fileactions.js:285
msgid "Share"
msgstr "Открыть доступ"
#: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: js/fileactions.js:297
msgid "Disconnect storage"
msgstr "Отсоединиться от хранилища"
#: js/fileactions.js:299
msgid "Unshare"
msgstr "Закрыть доступ"
#: js/fileactions.js:301
msgid "Delete permanently"
msgstr "Удалить окончательно"
#: js/fileactions.js:342
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: js/filelist.js:341
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Идёт подготовка к скачиванию. Это может занять некоторое время, если файлы большого размера."
#: js/filelist.js:680 js/filelist.js:1799
msgid "Pending"
msgstr "Ожидание"
#: js/filelist.js:1226
msgid "Error moving file."
msgstr "Ошибка перемещения файла."
#: js/filelist.js:1234
msgid "Error moving file"
msgstr "Ошибка при перемещении файла"
#: js/filelist.js:1234
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: js/filelist.js:1323
msgid "Could not rename file"
msgstr "Не удалось переименовать файл"
#: js/filelist.js:1441
msgid "Error deleting file."
msgstr "Ошибка при удалении файла."
#: js/filelist.js:1544 templates/list.php:61
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: js/filelist.js:1545 templates/list.php:72
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: js/filelist.js:1546 templates/list.php:75
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
#: js/filelist.js:1556 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n каталог"
msgstr[1] "%n каталога"
msgstr[2] "%n каталогов"
#: js/filelist.js:1562 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n файл"
msgstr[1] "%n файла"
msgstr[2] "%n файлов"
#: js/filelist.js:1692 js/filelist.js:1731
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Закачка %n файла"
msgstr[1] "Закачка %n файлов"
msgstr[2] "Закачка %n файлов"
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" это не правильное имя файла."
#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Ваше хранилище заполнено, произведите очистку перед загрузкой новых файлов."
#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ваше хранилище почти заполнено ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Приложение для шифрования активно, но ваши ключи не инициализированы, пожалуйста, перелогиньтесь"
#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Закрытый ключ приложения шифрования недействителен. Обновите закрытый ключ в личных настройках, чтобы восстановить доступ к зашифрованным файлам."
#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Шифрование было отключено, но ваши файлы остались зашифрованными. Зайдите на страницу личных настроек для того, чтобы расшифровать их."
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} и {files}"
#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s не может быть переименован"
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Загрузка (Максимум: %s)"
#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Управление файлами"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимальный размер загружаемого файла"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "макс. возможно: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Используйте этот адресс для <a href=\"%s\" target=\"_blank\">доступа к вашим файлам через WebDAV</a>"
#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Новый текстовый файл"
#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Текстовый файл"
#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Новый каталог"
#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Объект по ссылке"
#: templates/list.php:47
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr "У вас нет прав для загрузки или создания файлов здесь."
#: templates/list.php:52
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Здесь ничего нет. Загрузите что-нибудь!"
#: templates/list.php:66
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: templates/list.php:91
msgid "Upload too large"
msgstr "Файл слишком велик"
#: templates/list.php:93
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Файлы, которые вы пытаетесь загрузить, превышают лимит максимального размера на этом сервере."
#: templates/list.php:98
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Подождите, файлы сканируются."
#: templates/list.php:101
msgid "Currently scanning"
msgstr "В настоящее время сканируется"