nextcloud/l10n/ko/files.po

351 lines
8.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Sungjin Gang <potopro@gmail.com>, 2013
# Sungjin Gang <potopro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-09 23:15+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s 항목을 이동시키지 못하였음 - 파일 이름이 이미 존재함"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s 항목을 이딩시키지 못하였음"
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다"
#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "파일 업로드에 성공하였습니다."
#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "업로드한 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큽니다:"
#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "업로드한 파일 크기가 HTML 폼의 MAX_FILE_SIZE보다 큼"
#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "파일의 일부분만 업로드됨"
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "파일이 업로드되지 않았음"
#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "임시 폴더가 없음"
#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "디스크에 쓰지 못했습니다"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "저장소가 용량이 충분하지 않습니다."
#: ajax/upload.php:123
msgid "Invalid directory."
msgstr "올바르지 않은 디렉터리입니다."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "파일"
#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "디렉터리 및 빈 파일은 업로드할 수 없습니다"
#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "여유 공간이 부족합니다"
#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "업로드가 취소되었습니다."
#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "파일 업로드가 진행 중입니다. 이 페이지를 벗어나면 업로드가 취소됩니다."
#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL을 입력해야 합니다."
#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "영원히 삭제"
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:464
msgid "Pending"
msgstr "대기 중"
#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name}이(가) 이미 존재함"
#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
msgid "replace"
msgstr "바꾸기"
#: js/filelist.js:302
msgid "suggest name"
msgstr "이름 제안"
#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
msgid "cancel"
msgstr "취소"
#: js/filelist.js:349
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{old_name}이(가) {new_name}(으)로 대체됨"
#: js/filelist.js:349
msgid "undo"
msgstr "되돌리기"
#: js/filelist.js:374
msgid "perform delete operation"
msgstr "삭제 작업중"
#: js/filelist.js:456
msgid "1 file uploading"
msgstr "파일 1개 업로드 중"
#: js/filelist.js:459 js/filelist.js:517
msgid "files uploading"
msgstr "파일 업로드중"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' 는 올바르지 않은 파일 이름 입니다."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "파일 이름이 비어 있을 수 없습니다."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "폴더 이름이 올바르지 않습니다. 이름에 문자 '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '? ', '*'는 사용할 수 없습니다."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "저장 공간이 가득 찼습니다. 파일을 업데이트하거나 동기화할 수 없습니다!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "저장 공간이 거의 가득 찼습니다 ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "다운로드가 준비 중입니다. 파일 크기가 크다면 시간이 오래 걸릴 수도 있습니다."
#: js/files.js:344
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "폴더 이름이 유효하지 않습니다. "
#: js/files.js:744 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: js/files.js:745 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: js/files.js:746 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "수정됨"
#: js/files.js:765
msgid "1 folder"
msgstr "폴더 1개"
#: js/files.js:767
msgid "{count} folders"
msgstr "폴더 {count}개"
#: js/files.js:775
msgid "1 file"
msgstr "파일 1개"
#: js/files.js:777
msgid "{count} files"
msgstr "파일 {count}개"
#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "파일 처리"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "최대 업로드 크기"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "최대 가능:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "다중 파일 및 폴더 다운로드에 필요합니다."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP 다운로드 허용"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0은 무제한입니다"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP 파일 최대 크기"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "텍스트 파일"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "링크에서"
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "파일 삭제됨"
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "업로드 취소"
#: templates/index.php:54
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr "당신은 여기에 쓰기를 할 수 있는 권한이 없습니다."
#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "내용이 없습니다. 업로드할 수 있습니다!"
#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "공유 해제"
#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "업로드한 파일이 너무 큼"
#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "이 파일이 서버에서 허용하는 최대 업로드 가능 용량보다 큽니다."
#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "파일을 검색하고 있습니다. 기다려 주십시오."
#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "현재 검색"
#: templates/part.list.php:76
msgid "directory"
msgstr ""
#: templates/part.list.php:78
msgid "directories"
msgstr ""
#: templates/part.list.php:87
msgid "file"
msgstr "파일"
#: templates/part.list.php:89
msgid "files"
msgstr "파일"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "파일 시스템 캐시 업그레이드 중..."