222 lines
5.8 KiB
Plaintext
222 lines
5.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
|
||
# Mohammad Dashtizadeh <mohammad@dashtizadeh.net>, 2012.
|
||
# vahid chakoshy <vchakoshy@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 02:02+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 20:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mohammad Dashtizadeh <mohammad@dashtizadeh.net>\n"
|
||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:20
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "هیچ خطایی وجود ندارد فایل با موفقیت بار گذاری شد"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:21
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
||
msgstr "حداکثر حجم تعیین شده برای بارگذاری در php.ini قابل ویرایش است"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "حداکثر حجم مجاز برای بارگذاری از طریق HTML \nMAX_FILE_SIZE"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:23
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "مقدار کمی از فایل بارگذاری شده"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:24
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "هیچ فایلی بارگذاری نشده"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:25
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "یک پوشه موقت گم شده است"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:26
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:6
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "فایل ها"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:107 templates/index.php:56
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "پاک کردن"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:141
|
||
msgid "already exists"
|
||
msgstr "وجود دارد"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:141
|
||
msgid "replace"
|
||
msgstr "جایگزین"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:141
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "لغو"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:195
|
||
msgid "replaced"
|
||
msgstr "جایگزینشده"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:195
|
||
msgid "with"
|
||
msgstr "همراه"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:195 js/filelist.js:246
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "بازگشت"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:246
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "حذف شده"
|
||
|
||
#: js/files.js:171
|
||
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
||
msgstr "در حال ساخت فایل فشرده ممکن است زمان زیادی به طول بیانجامد"
|
||
|
||
#: js/files.js:200
|
||
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "ناتوان در بارگذاری یا فایل یک پوشه است یا 0بایت دارد"
|
||
|
||
#: js/files.js:200
|
||
msgid "Upload Error"
|
||
msgstr "خطا در بار گذاری"
|
||
|
||
#: js/files.js:228 js/files.js:319 js/files.js:348
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "در انتظار"
|
||
|
||
#: js/files.js:333
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "بار گذاری لغو شد"
|
||
|
||
#: js/files.js:457
|
||
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
||
msgstr "نام نامناسب '/' غیرفعال است"
|
||
|
||
#: js/files.js:703 templates/index.php:55
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "اندازه"
|
||
|
||
#: js/files.js:704 templates/index.php:56
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "تغییر یافته"
|
||
|
||
#: js/files.js:731
|
||
msgid "folder"
|
||
msgstr "پوشه"
|
||
|
||
#: js/files.js:733
|
||
msgid "folders"
|
||
msgstr "پوشه ها"
|
||
|
||
#: js/files.js:741
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "پرونده"
|
||
|
||
#: js/files.js:743
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr "پرونده ها"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:5
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "اداره پرونده ها"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "حداکثر اندازه بارگزاری"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "حداکثرمقدارممکن:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:9
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "احتیاج پیدا خواهد شد برای چند پوشه و پرونده"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:9
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "فعال سازی بارگیری پرونده های فشرده"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:11
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 نامحدود است"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:12
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "حداکثرمقدار برای بار گزاری پرونده های فشرده"
|
||
|
||
#: templates/index.php:7
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "جدید"
|
||
|
||
#: templates/index.php:9
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "فایل متنی"
|
||
|
||
#: templates/index.php:10
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "پوشه"
|
||
|
||
#: templates/index.php:11
|
||
msgid "From url"
|
||
msgstr "از نشانی"
|
||
|
||
#: templates/index.php:21
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "بارگذاری"
|
||
|
||
#: templates/index.php:27
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "متوقف کردن بار گذاری"
|
||
|
||
#: templates/index.php:39
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "اینجا هیچ چیز نیست."
|
||
|
||
#: templates/index.php:47
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "نام"
|
||
|
||
#: templates/index.php:49
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "به اشتراک گذاری"
|
||
|
||
#: templates/index.php:51
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "بارگیری"
|
||
|
||
#: templates/index.php:64
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "حجم بارگذاری بسیار زیاد است"
|
||
|
||
#: templates/index.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "فایلها بیش از حد تعیین شده در این سرور هستند\nمترجم:با تغییر فایل php,ini میتوان این محدودیت را برطرف کرد"
|
||
|
||
#: templates/index.php:71
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "پرونده ها در حال بازرسی هستند لطفا صبر کنید"
|
||
|
||
#: templates/index.php:74
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "بازرسی کنونی"
|