nextcloud/l10n/el/files.po

351 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s - υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό το όνομα"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s"
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Αδυναμία ορισμού καταλόγου αποστολής."
#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Μη έγκυρο Token"
#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα"
#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς"
#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Το αρχείο που εστάλει υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"upload_max_filesize\" του php.ini"
#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο υπερβαίνει το MAX_FILE_SIZE που ορίζεται στην HTML φόρμα"
#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Το αρχείο εστάλει μόνο εν μέρει"
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Κανένα αρχείο δεν στάλθηκε"
#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος"
#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο δίσκο"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Μη επαρκής διαθέσιμος αποθηκευτικός χώρος"
#: ajax/upload.php:123
msgid "Invalid directory."
msgstr "Μη έγκυρος φάκελος."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Αδυναμία στην αποστολή του αρχείου σας αφού είναι φάκελος ή έχει 0 bytes"
#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος"
#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Η αποστολή ακυρώθηκε."
#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Η αποστολή του αρχείου βρίσκεται σε εξέλιξη. Το κλείσιμο της σελίδας θα ακυρώσει την αποστολή."
#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Η URL δεν μπορεί να είναι κενή."
#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα φακέλου. Η χρήση του 'Κοινόχρηστος' χρησιμοποιείται από το ownCloud"
#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Μόνιμη διαγραφή"
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:91 templates/index.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:466
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"
#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} υπάρχει ήδη"
#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "replace"
msgstr "αντικατέστησε"
#: js/filelist.js:303
msgid "suggest name"
msgstr "συνιστώμενο όνομα"
#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "cancel"
msgstr "ακύρωση"
#: js/filelist.js:350
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "αντικαταστάθηκε το {new_name} με {old_name}"
#: js/filelist.js:350
msgid "undo"
msgstr "αναίρεση"
#: js/filelist.js:375
msgid "perform delete operation"
msgstr "εκτέλεση της διαδικασίας διαγραφής"
#: js/filelist.js:458
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 αρχείο ανεβαίνει"
#: js/filelist.js:461 js/filelist.js:519
msgid "files uploading"
msgstr "αρχεία ανεβαίνουν"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' είναι μη έγκυρο όνομα αρχείου."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να είναι κενό."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Μη έγκυρο όνομα, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' και '*' δεν επιτρέπονται."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Ο αποθηκευτικός σας χώρος είναι γεμάτος, τα αρχεία δεν μπορούν να ενημερωθούν ή να συγχρονιστούν πια!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος είναι σχεδόν γεμάτος ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Η λήψη προετοιμάζεται. Αυτό μπορεί να πάρει ώρα εάν τα αρχεία έχουν μεγάλο μέγεθος."
#: js/files.js:344
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα φακέλου. Η χρήση του 'Κοινόχρηστος' χρησιμοποιείται από ο Owncloud"
#: js/files.js:744 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: js/files.js:745 templates/index.php:78
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: js/files.js:746 templates/index.php:80
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#: js/files.js:763
msgid "1 folder"
msgstr "1 φάκελος"
#: js/files.js:765
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} φάκελοι"
#: js/files.js:773
msgid "1 file"
msgstr "1 αρχείο"
#: js/files.js:775
msgid "{count} files"
msgstr "{count} αρχεία"
#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Διαχείριση αρχείων"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποστολής"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "μέγιστο δυνατό:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Απαραίτητο για κατέβασμα πολλαπλών αρχείων και φακέλων"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Ενεργοποίηση κατεβάσματος ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 για απεριόριστο"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος για αρχεία ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Αρχείο κειμένου"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Από σύνδεσμο"
#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "Διαγραμμένα αρχεία"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Ακύρωση αποστολής"
#: templates/index.php:52
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής εδώ."
#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. Ανεβάστε κάτι!"
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Unshare"
msgstr "Σταμάτημα διαμοιρασμού"
#: templates/index.php:105
msgid "Upload too large"
msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο προς αποστολή"
#: templates/index.php:107
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Τα αρχεία που προσπαθείτε να ανεβάσετε υπερβαίνουν το μέγιστο μέγεθος αποστολής αρχείων σε αυτόν τον διακομιστή."
#: templates/index.php:112
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Τα αρχεία σαρώνονται, παρακαλώ περιμένετε."
#: templates/index.php:115
msgid "Current scanning"
msgstr "Τρέχουσα ανίχνευση"
#: templates/part.list.php:74
msgid "directory"
msgstr "κατάλογος"
#: templates/part.list.php:76
msgid "directories"
msgstr "κατάλογοι"
#: templates/part.list.php:85
msgid "file"
msgstr "αρχείο"
#: templates/part.list.php:87
msgid "files"
msgstr "αρχεία"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Ενημέρωση της μνήμης cache του συστήματος αρχείων..."