nextcloud/l10n/it/files.po

268 lines
6.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <cosenal@gmail.com>, 2011.
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011.
# <marco@carnazzo.it>, 2012.
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-14 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:43+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non ci sono errori, file caricato con successo"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Il file caricato supera il valore upload_max_filesize in php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Il file caricato supera il valore MAX_FILE_SIZE definito nel form HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Il file è stato parzialmente caricato"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nessun file è stato caricato"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Cartella temporanea mancante"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Scrittura su disco non riuscita"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "File"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Rimuovi condivisione"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: js/fileactions.js:172
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} esiste già"
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
msgid "replace"
msgstr "sostituisci"
#: js/filelist.js:198
msgid "suggest name"
msgstr "suggerisci nome"
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
msgid "cancel"
msgstr "annulla"
#: js/filelist.js:247
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "sostituito {new_name}"
#: js/filelist.js:247 js/filelist.js:249 js/filelist.js:281 js/filelist.js:283
msgid "undo"
msgstr "annulla"
#: js/filelist.js:249
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}"
#: js/filelist.js:281
msgid "unshared {files}"
msgstr "non condivisi {files}"
#: js/filelist.js:283
msgid "deleted {files}"
msgstr "eliminati {files}"
#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "creazione file ZIP, potrebbe richiedere del tempo."
#: js/files.js:206
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossibile inviare il file poiché è una cartella o ha dimensione 0 byte"
#: js/files.js:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Errore di invio"
#: js/files.js:223
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: js/files.js:237 js/files.js:342 js/files.js:372
msgid "Pending"
msgstr "In corso"
#: js/files.js:257
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 file in fase di caricamento"
#: js/files.js:260 js/files.js:305 js/files.js:320
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} file in fase di caricamentoe"
#: js/files.js:323 js/files.js:356
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Invio annullato"
#: js/files.js:425
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento."
#: js/files.js:495
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nome non valido"
#: js/files.js:676
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} file analizzati"
#: js/files.js:684
msgid "error while scanning"
msgstr "errore durante la scansione"
#: js/files.js:757 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: js/files.js:758 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: js/files.js:759 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
#: js/files.js:786
msgid "1 folder"
msgstr "1 cartella"
#: js/files.js:788
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} cartelle"
#: js/files.js:796
msgid "1 file"
msgstr "1 file"
#: js/files.js:798
msgid "{count} files"
msgstr "{count} file"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Gestione file"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensione massima upload"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "numero mass.: "
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Abilita scaricamento ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 è illimitato"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensione massima per i file ZIP"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "File di testo"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr "Da collegamento"
#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Annulla invio"
#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!"
#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "Il file caricato è troppo grande"
#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server."
#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Scansione dei file in corso, attendi"
#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Scansione corrente"