nextcloud/l10n/is/files.po

417 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Gat ekki fært %s - Skrá með þessu nafni er þegar til"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Gat ekki fært %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Nafn skráar má ekki vera tómt"
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ógilt nafn, táknin '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' og '*' eru ekki leyfð."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Engin skrá var send inn. Óþekkt villa."
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Engin villa, innsending heppnaðist"
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Innsend skrá er stærri en upload_max stillingin í php.ini:"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Innsenda skráin er stærri en MAX_FILE_SIZE sem skilgreint er í HTML sniðinu."
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Einungis hluti af innsendri skrá skilaði sér"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Engin skrá skilaði sér"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Vantar bráðabirgðamöppu"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Tókst ekki að skrifa á disk"
#: ajax/upload.php:109
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:171
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:181
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:196
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ógild mappa."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
#: appinfo/app.php:29
msgid "All files"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:257
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:270
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:281
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:358
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Hætt við innsendingu."
#: js/file-upload.js:404
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Innsending í gangi. Ef þú ferð af þessari síðu mun innsending misheppnast."
#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1176
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} er þegar til"
#: js/file-upload.js:614
msgid "Could not create file"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:630
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:677
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:168
msgid "Share"
msgstr "Deila"
#: js/fileactions.js:181
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:221
msgid "Rename"
msgstr "Endurskýra"
#: js/filelist.js:299
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
#: js/filelist.js:602 js/filelist.js:1671
msgid "Pending"
msgstr "Bíður"
#: js/filelist.js:1127
msgid "Error moving file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:1135
msgid "Error moving file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:1135
msgid "Error"
msgstr "Villa"
#: js/filelist.js:1213
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:1334
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:1437 templates/list.php:62
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
#: js/filelist.js:1438 templates/list.php:75
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
#: js/filelist.js:1439 templates/list.php:78
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
#: js/filelist.js:1449 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/filelist.js:1455 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/filelist.js:1579 js/filelist.js:1618
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:4
msgid "File handling"
msgstr "Meðhöndlun skrár"
#: templates/admin.php:6
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Hámarks stærð innsendingar"
#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "hámark mögulegt: "
#: templates/admin.php:14
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nauðsynlegt til að sækja margar skrár og möppur í einu."
#: templates/admin.php:16
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Virkja ZIP niðurhal."
#: templates/admin.php:19
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 er ótakmarkað"
#: templates/admin.php:21
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Hámarks inntaksstærð fyrir ZIP skrár"
#: templates/admin.php:25
msgid "Save"
msgstr "Vista"
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""
#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Texta skrá"
#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr ""
#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Af tengli"
#: templates/list.php:42
msgid "Cancel upload"
msgstr "Hætta við innsendingu"
#: templates/list.php:48
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr ""
#: templates/list.php:53
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ekkert hér. Settu eitthvað inn!"
#: templates/list.php:68
msgid "Download"
msgstr "Niðurhal"
#: templates/list.php:80 templates/list.php:81
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#: templates/list.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Innsend skrá er of stór"
#: templates/list.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Skrárnar sem þú ert að senda inn eru stærri en hámarks innsendingarstærð á þessum netþjóni."
#: templates/list.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Verið er að skima skrár, vinsamlegast hinkraðu."
#: templates/list.php:105
msgid "Currently scanning"
msgstr ""