421 lines
11 KiB
Plaintext
421 lines
11 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Hans Nesse <>, 2013
|
||
# vidaren <news@vidartysse.net>, 2014
|
||
# TheLugal <thelugal@gmail.com>, 2013
|
||
# Stein-Aksel Basma <stabasm@hotmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 01:54-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 19:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: vidaren <news@vidartysse.net>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: nb_NO\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Kan ikke flytte %s - En fil med samme navn finnes allerede"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Kunne ikke flytte %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Filnavn kan ikke være tomt."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "\"%s\" er et ugyldig filnavn."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Ugyldig navn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' og '*' er ikke tillatt."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
|
||
#: lib/app.php:77
|
||
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
||
msgstr "Målmappen er blitt flyttet eller slettet."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
||
"name."
|
||
msgstr "Navnet %s brukes allerede i mappen %s. Velg et annet navn."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:97
|
||
msgid "Not a valid source"
|
||
msgstr "Ikke en gyldig kilde"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
||
msgstr "Serveren har ikke lov til å åpne URL-er. Sjekk konfigurasjon av server"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
||
msgstr "Feil ved nedlasting av %s til %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:146
|
||
msgid "Error when creating the file"
|
||
msgstr "Feil ved oppretting av filen"
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:22
|
||
msgid "Folder name cannot be empty."
|
||
msgstr "Mappenavn kan ikke være tomt."
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:66
|
||
msgid "Error when creating the folder"
|
||
msgstr "Feil ved oppretting av mappen"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Kunne ikke sette opplastingskatalog."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:33
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Ugyldig nøkkel"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:75
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Ingen filer ble lastet opp. Ukjent feil."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:82
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Pust ut, ingen feil. Filen ble lastet opp problemfritt"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:83
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Filstørrelsen overskrider maksgrensedirektivet upload_max_filesize i php.ini-konfigurasjonen."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Filen du prøvde å laste opp var større enn grensen satt i MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:86
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Filen du prøvde å laste opp ble kun delvis lastet opp"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:87
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Ingen filer ble lastet opp"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:88
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Mangler midlertidig mappe"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:89
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Klarte ikke å skrive til disk"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:109
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Ikke nok lagringsplass"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:171
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Opplasting feilet. Fant ikke opplastet fil."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:181
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Opplasting feilet. Klarte ikke å finne informasjon om fil."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:196
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Ugyldig katalog."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Filer"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:29
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Alle filer"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:257
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Kan ikke laste opp {filename} fordi det er en mappe eller har 0 bytes"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:270
|
||
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
||
msgstr "Total filstørrelse {size1} overstiger grense for opplasting {size2}"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:281
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
||
msgstr "Ikke nok ledig plass. Du laster opp size1} men bare {size2} er ledig"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:358
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Opplasting avbrutt."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:404
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Fikk ikke resultat fra serveren."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:490
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Filopplasting pågår. Forlater du siden nå avbrytes opplastingen."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:555
|
||
msgid "URL cannot be empty"
|
||
msgstr "URL kan ikke være tom"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1188
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} finnes allerede"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:614
|
||
msgid "Could not create file"
|
||
msgstr "Klarte ikke å opprette fil"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:630
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Klarte ikke å opprette mappe"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:677
|
||
msgid "Error fetching URL"
|
||
msgstr "Feil ved henting av URL"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:211
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Del"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:224
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Slett permanent"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:80 templates/list.php:81
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Slett"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:262
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Gi nytt navn"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:314
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Nedlastingen din klargjøres. Hvis filene er store kan dette ta litt tid."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:619 js/filelist.js:1691
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Ventende"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1139
|
||
msgid "Error moving file."
|
||
msgstr "Feil ved flytting av fil."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1147
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Feil ved flytting av fil"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1147
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Feil"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1225
|
||
msgid "Could not rename file"
|
||
msgstr "Klarte ikke å gi nytt navn til fil"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1346
|
||
msgid "Error deleting file."
|
||
msgstr "Feil ved sletting av fil."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1449 templates/list.php:62
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Navn"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1450 templates/list.php:75
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Størrelse"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:78
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Endret"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1461 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n mappe"
|
||
msgstr[1] "%n mapper"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1467 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n fil"
|
||
msgstr[1] "%n filer"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1599 js/filelist.js:1638
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Laster opp %n fil"
|
||
msgstr[1] "Laster opp %n filer"
|
||
|
||
#: js/files.js:101
|
||
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "\"{name}\" er et uglydig filnavn."
|
||
|
||
#: js/files.js:122
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Lagringsplass er oppbrukt, filer kan ikke lenger oppdateres eller synkroniseres!"
|
||
|
||
#: js/files.js:126
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Lagringsplass er nesten brukt opp ([usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:140
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr "App for kryptering er aktivert men nøklene dine er ikke satt opp. Logg ut og logg inn igjen."
|
||
|
||
#: js/files.js:144
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr "Ugyldig privat nøkkel for Krypterings-app. Oppdater passordet for din private nøkkel i dine personlige innstillinger for å gjenopprette tilgang til de krypterte filene dine."
|
||
|
||
#: js/files.js:148
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "Kryptering ble slått av men filene dine er fremdeles kryptert. Gå til dine personlige innstillinger for å dekryptere filene dine."
|
||
|
||
#: js/filesummary.js:182
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{dirs} og {files}"
|
||
|
||
#: lib/app.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "Kunne ikke gi nytt navn til %s"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Upload (max. %s)"
|
||
msgstr "Opplasting (maks. %s)"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:4
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Filhåndtering"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:6
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maksimum opplastingsstørrelse"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:9
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "max. mulige:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:14
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Nødvendig for å laste ned mapper og mer enn én fil om gangen."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:16
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "Aktiver nedlasting av ZIP"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:19
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 er ubegrenset"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:21
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Maksimal størrelse på ZIP-filer"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:25
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Lagre"
|
||
|
||
#: templates/appnavigation.php:12
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/appnavigation.php:14
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
|
||
"WebDAV</a>"
|
||
msgstr "Bruk denne adressen for å <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aksessere filene dine via WebDAV</a>"
|
||
|
||
#: templates/list.php:5
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Ny"
|
||
|
||
#: templates/list.php:8
|
||
msgid "New text file"
|
||
msgstr "Ny tekstfil"
|
||
|
||
#: templates/list.php:9
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Tekstfil"
|
||
|
||
#: templates/list.php:12
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Ny mappe"
|
||
|
||
#: templates/list.php:13
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Mappe"
|
||
|
||
#: templates/list.php:16
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Fra link"
|
||
|
||
#: templates/list.php:42
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Avbryt opplasting"
|
||
|
||
#: templates/list.php:48
|
||
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
||
msgstr "Du har ikke tillatelse til å laste opp eller opprette filer her"
|
||
|
||
#: templates/list.php:53
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Ingenting her. Last opp noe!"
|
||
|
||
#: templates/list.php:68
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Last ned"
|
||
|
||
#: templates/list.php:95
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Filen er for stor"
|
||
|
||
#: templates/list.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Filene du prøver å laste opp er for store for å laste opp til denne serveren."
|
||
|
||
#: templates/list.php:102
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Skanner filer, vennligst vent."
|
||
|
||
#: templates/list.php:105
|
||
msgid "Currently scanning"
|
||
msgstr "Skanner nå"
|