990 lines
26 KiB
Plaintext
990 lines
26 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ivo, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ivo\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: bg_BG\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:66
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid value supplied for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/controller.php:73
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/controller.php:90
|
||
msgid "test email settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/controller.php:91
|
||
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/controller.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/controller.php:99
|
||
msgid "Email sent"
|
||
msgstr "Пощата е изпратена"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:101
|
||
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337
|
||
msgid "Send mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Криптиране"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374
|
||
msgid "Authentication method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Неуспешен опит за зареждане на списъка от Магазина за Програми."
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Възникна проблем с идентификацията"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your full name has been changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change full name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:11
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Групата вече съществува"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:20
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Неуспешно добавяне на група"
|
||
|
||
#: ajax/decryptall.php:31
|
||
msgid "Files decrypted successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/decryptall.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
|
||
"administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/decryptall.php:36
|
||
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/deletekeys.php:14
|
||
msgid "Encryption keys deleted permanently"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/deletekeys.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
|
||
"owncloud.log or ask your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
|
||
msgid "Couldn't remove app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "Имейла запазен"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Невалиден имейл"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Неуспешно изтриване на група"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Неуспешно изтриване на потребител"
|
||
|
||
#: ajax/restorekeys.php:14
|
||
msgid "Backups restored successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/restorekeys.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
|
||
" your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Езикът е променен"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Невалидна заявка"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Админът не може да премахне себе си от админ групата."
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Неуспешно добавяне на потребител към групата %s."
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Неуспешно премахване на потребител от групата %s."
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:41
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Неуспешно обновяване на приложението."
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:17
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:36
|
||
msgid "No user supplied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
|
||
"lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
|
||
"successfully updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
|
||
msgid "Unable to change password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/admin.js:128
|
||
msgid "Sending..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Потребителска Документация"
|
||
|
||
#: js/apps.js:54
|
||
msgid "Admin Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/apps.js:82
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Обновяване до {appversion}."
|
||
|
||
#: js/apps.js:90
|
||
msgid "Uninstall App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Изключено"
|
||
|
||
#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Включено"
|
||
|
||
#: js/apps.js:147
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Моля изчакайте...."
|
||
|
||
#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
|
||
msgid "Error while disabling app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
|
||
msgid "Error while enabling app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/apps.js:220
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Обновява се..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:223
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "Грешка при обновяване на приложението."
|
||
|
||
#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Грешка"
|
||
|
||
#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновяване"
|
||
|
||
#: js/apps.js:227
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Обновено"
|
||
|
||
#: js/apps.js:233
|
||
msgid "Uninstalling ...."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/apps.js:236
|
||
msgid "Error while uninstalling app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/personal.js:256
|
||
msgid "Select a profile picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/personal.js:287
|
||
msgid "Very weak password"
|
||
msgstr "Много слаба парола"
|
||
|
||
#: js/personal.js:288
|
||
msgid "Weak password"
|
||
msgstr "Слаба парола"
|
||
|
||
#: js/personal.js:289
|
||
msgid "So-so password"
|
||
msgstr "Не особено добра парола"
|
||
|
||
#: js/personal.js:290
|
||
msgid "Good password"
|
||
msgstr "Добра парола"
|
||
|
||
#: js/personal.js:291
|
||
msgid "Strong password"
|
||
msgstr "Сигурна парола"
|
||
|
||
#: js/personal.js:310
|
||
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
|
||
msgstr "Разшифроване на файловете... Моля, изчакай, това може да отнеме време..."
|
||
|
||
#: js/personal.js:324
|
||
msgid "Delete encryption keys permanently."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/personal.js:338
|
||
msgid "Restore encryption keys."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/users/deleteHandler.js:166
|
||
msgid "Unable to delete {objName}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/users/groups.js:92 js/users/groups.js:200
|
||
msgid "Error creating group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/users/groups.js:199
|
||
msgid "A valid group name must be provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/users/groups.js:227
|
||
msgid "deleted {groupName}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/users/groups.js:228 js/users/users.js:296
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "възтановяване"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:41
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Групи"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:57
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Админ Група"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:108
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтриване"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:84 templates/users/part.userlist.php:98
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "никога"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:295
|
||
msgid "deleted {userName}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/users/users.js:431
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "нова група"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:631
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Валидно потребителско име трябва да бъде зададено."
|
||
|
||
#: js/users/users.js:632 js/users/users.js:638 js/users/users.js:653
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "Грешка при създаване на потребител."
|
||
|
||
#: js/users/users.js:637
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Валидна парола трябва да бъде зададена."
|
||
|
||
#: js/users/users.js:667
|
||
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personal.php:50 personal.php:51
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "__language_name__"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:8
|
||
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:9
|
||
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:11
|
||
msgid "Errors and fatal issues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:12
|
||
msgid "Fatal issues only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Няма"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:18
|
||
msgid "Plain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:19
|
||
msgid "NT LAN Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:24
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:25
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение за Сигурноста"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:50
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
|
||
" to require using HTTPS instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
||
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
||
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
||
"root."
|
||
msgstr "Твоята директория за данни и файлове вероятно са достъпни от интернет. .htaccess файла не функционира. Силно препоръчваме да настроиш уебсъръра по такъв начин, че директорията за данни да не бъде достъпна или да я преместиш извън директорията корен на сървъра."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение за Настройките"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Твоят web сървър все още не е правилно настроен да позволява синхронизация на файлове, защото WebDAV интерфейсът изглежда не работи."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
||
msgstr "Моля провери отново <a href=\"%s\">наръчника за инсталация</a>."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
|
||
"core apps inaccessible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
|
||
"eAccelerator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:105
|
||
msgid "Database Performance Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:108
|
||
msgid ""
|
||
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
|
||
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
|
||
":convert-type'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:119
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "Модулът 'fileinfo' липсва"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:122
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "PHP модулът 'fileinfo' липсва. Силно препоръчваме този модъл да бъде добавен, за да бъдат постигнати най-добри резултати при mime-type откриването."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:133
|
||
msgid "Your PHP version is outdated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
|
||
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
|
||
"this installation is not working correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:147
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "Местоположението не работи"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:152
|
||
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"This means that there might be problems with certain characters in file "
|
||
"names."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
|
||
"support one of the following locales: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:172
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "Интернет връзката не работи"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
||
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
||
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
||
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
||
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
||
msgstr "Сървърът няма работеща интернет връзка. Това означава, че някои функции като прикачването на външни дискови устройства, уведомления за обновяване или инсталиране на външни приложения няма да работят. Достъпът на файлове отвън или изпращане на имейли за уведомление вероятно също няма да работят. Препоръчваме да включиш интернет връзката за този сървър ако искаш да използваш всички тези функции."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:189
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Крон"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:196
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Last cron was executed at %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
|
||
" wrong."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:203
|
||
msgid "Cron was not executed yet!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:213
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "Изпълни по едно задание с всяка заредена страница."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:221
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
|
||
"minutes over http."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:229
|
||
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:234
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Споделяне"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:238
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "Разреши приложенията да използват Share API."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:243
|
||
msgid "Allow users to share via link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:249
|
||
msgid "Enforce password protection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:252
|
||
msgid "Allow public uploads"
|
||
msgstr "Разреши общодостъпно качване"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:256
|
||
msgid "Set default expiration date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:260
|
||
msgid "Expire after "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:263
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:266
|
||
msgid "Enforce expiration date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:271
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "Разреши пресподеляне."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:276
|
||
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:281
|
||
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:286
|
||
msgid "Exclude groups from sharing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:298
|
||
msgid ""
|
||
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:303
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Сигурност"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:314
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "Изисквай HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:316
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
||
msgstr "Задължава клиента да се свързва с %s през криптирана връзка."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:322
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
||
"enforcement."
|
||
msgstr "Моля свържи се с твоя %s през HTTPS, за да включиш или изключиш SSL задължаването."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:332
|
||
msgid "Email Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:334
|
||
msgid "This is used for sending out notifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:365
|
||
msgid "From address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:366
|
||
msgid "mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:387
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:391
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "Адрес на сървъра"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:395
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:400
|
||
msgid "Credentials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:401
|
||
msgid "SMTP Username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:404
|
||
msgid "SMTP Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:408
|
||
msgid "Test email settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:409
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:414
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Доклад"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:415
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Детайли на доклада"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:447
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Още"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:448
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "По-малко"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Разработен от <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud обществото</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">кодът</a> е лицензиран под <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:14
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Дабави свое Приложение"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:31
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Още Приложения"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:38
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Избери Приложение"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:43
|
||
msgid "Documentation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/apps.php:49
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Виж страницата на приложението на apps.owncloud.com."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:51
|
||
msgid "See application website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/apps.php:53
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-лицензиран от<span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:59
|
||
msgid "Enable only for specific groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/apps.php:61
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Всички"
|
||
|
||
#: templates/help.php:13
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Административна Документация"
|
||
|
||
#: templates/help.php:20
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Документация в Интернет"
|
||
|
||
#: templates/help.php:25
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Форум"
|
||
|
||
#: templates/help.php:33
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "Докладвани грешки"
|
||
|
||
#: templates/help.php:40
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Платена Поддръжка"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "Разреши приложенията да синхронизират файловете ти."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to support the project\n"
|
||
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
|
||
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
|
||
"\t\tor\n"
|
||
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
|
||
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:31
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "Покажи Настройките за Първоначално Зареждане отново"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Използвал си <strong>%s</strong> от наличните <strong>%s</strong>."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:9
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Парола"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:51
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Паролата ти е промена."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:52
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Неуспешна промяна на паролата."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:54
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Текуща парола"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:57
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Нова парола"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:61
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Промяна на паролата"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:88
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Имейл"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:90
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Твоят имейл адрес"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
|
||
"notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:101
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:106
|
||
msgid "Upload new"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:108
|
||
msgid "Select new from Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:109
|
||
msgid "Remove image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:110
|
||
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:112
|
||
msgid "Your avatar is provided by your original account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:116
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:117
|
||
msgid "Choose as profile image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Език"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:143
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Помогни с превода"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:162
|
||
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:168
|
||
msgid "Log-in password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:173
|
||
msgid "Decrypt all Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:186
|
||
msgid ""
|
||
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
|
||
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
|
||
" all files are decrypted correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:190
|
||
msgid "Restore Encryption Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:194
|
||
msgid "Delete Encryption Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:4
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Потребителско Име"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:20
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Създаване"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:26
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr "Възстановяване на Администраторска Парола"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:27
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr "Въведи паролата за възстановяване, за да възстановиш файловете на потребителите при промяна на паролата."
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:32
|
||
msgid "Search Users and Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users/part.grouplist.php:5
|
||
msgid "Add Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users/part.grouplist.php:10
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users/part.grouplist.php:18
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users/part.grouplist.php:31
|
||
msgid "Admins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users/part.setquota.php:7
|
||
msgid "Default Quota"
|
||
msgstr "Квота по подразбиране"
|
||
|
||
#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
|
||
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Неограничено"
|
||
|
||
#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Други"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:7
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Потребителско Име"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:14
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "Квота"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:15
|
||
msgid "Storage Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:16
|
||
msgid "Last Login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:30
|
||
msgid "change full name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:34
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "заложи нова парола"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:70
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "По подразбиране"
|