nextcloud/l10n/ro/files.po

419 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# andreiacob <andrei.iacob@y7mail.com>, 2014
# roentgen <arthur.titeica@gmail.com>, 2014
# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
# dimaursu16 <dima@ceata.org>, 2013
# inaina <ina.c.ina@gmail.com>, 2013
# ripkid666 <ripkid666@gmail.com>, 2013
# sergiu_sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 05:56+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s nu se poate muta - Fișierul cu acest nume există deja "
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nu se poate muta %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Numele fișierului nu poate rămâne gol."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nume nevalide, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' și '*' nu sunt permise."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:145
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Eroare la descarcarea %s in %s"
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Eroare la crearea fisierului"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Numele folderului nu poate fi liber."
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Eroare la crearea folderului"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Imposibil de a seta directorul pentru incărcare."
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Jeton Invalid"
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Niciun fișier nu a fost încărcat. Eroare necunoscută"
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nu a apărut nici o eroare, fișierul a fost încărcat cu succes"
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Fișierul încărcat depășește directiva upload_max_filesize din php.ini:"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML"
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nu a fost încărcat niciun fișier"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Lipsește un dosar temporar"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Eroare la scrierea pe disc"
#: ajax/upload.php:107
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nu este disponibil suficient spațiu"
#: ajax/upload.php:159
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Încărcare eșuată. Nu se poate găsi fișierul încărcat"
#: ajax/upload.php:169
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Încărcare eșuată. Nu se pot obține informații despre fișier."
#: ajax/upload.php:184
msgid "Invalid directory."
msgstr "Dosar nevalid."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
#: js/file-upload.js:247
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nu se poate încărca {filename} deoarece este un director sau are mărimea de 0 octeți"
#: js/file-upload.js:258
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:268
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:340
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Încărcare anulată."
#: js/file-upload.js:385
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Nu se poate obține rezultatul de la server."
#: js/file-upload.js:477
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fișierul este în curs de încărcare. Părăsirea paginii va întrerupe încărcarea."
#: js/file-upload.js:542
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL nu poate fi gol"
#: js/file-upload.js:546
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:548 js/filelist.js:603
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} există deja"
#: js/file-upload.js:600
msgid "Could not create file"
msgstr "Nu s-a putut crea fisierul"
#: js/file-upload.js:613
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nu s-a putut crea folderul"
#: js/file-upload.js:653
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:164
msgid "Share"
msgstr "Partajează"
#: js/fileactions.js:177
msgid "Delete permanently"
msgstr "Șterge permanent"
#: js/fileactions.js:238
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr "Eroare la mutarea fișierului"
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: js/filelist.js:267 js/filelist.js:1113
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
#: js/filelist.js:630
msgid "Could not rename file"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fisierul"
#: js/filelist.js:789
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:814 js/filelist.js:891 js/files.js:589
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n director"
msgstr[1] "%n directoare"
msgstr[2] "%n directoare"
#: js/filelist.js:815 js/filelist.js:892 js/files.js:595
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fișier"
msgstr[1] "%n fișiere"
msgstr[2] "%n fișiere"
#: js/filelist.js:822
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} și {files}"
#: js/filelist.js:1052 js/filelist.js:1090
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Se încarcă %n fișier."
msgstr[1] "Se încarcă %n fișiere."
msgstr[2] "Se încarcă %n fișiere."
#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:117
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Spațiul de stocare este plin, fișierele nu mai pot fi actualizate sau sincronizate!"
#: js/files.js:121
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Spațiul de stocare este aproape plin ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:134
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:138
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:142
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "criptarea a fost disactivata dar fisierele sant inca criptate.va rog intrati in setarile personale pentru a decripta fisierele"
#: js/files.js:331
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Se pregătește descărcarea. Aceasta poate dura ceva timp dacă fișierele sunt mari."
#: js/files.js:570 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: js/files.js:571 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
#: js/files.js:572 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""
#: lib/app.php:93
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s nu a putut fi redenumit"
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Încărcă"
#: templates/admin.php:4
msgid "File handling"
msgstr "Manipulare fișiere"
#: templates/admin.php:6
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensiune maximă admisă la încărcare"
#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "max. posibil:"
#: templates/admin.php:14
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necesar pentru descărcarea mai multor fișiere și a dosarelor."
#: templates/admin.php:16
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Permite descărcarea ZIP"
#: templates/admin.php:19
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 este nelimitat"
#: templates/admin.php:21
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensiunea maximă de intrare pentru fișierele ZIP"
#: templates/admin.php:25
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Fișier text"
#: templates/index.php:12
msgid "New folder"
msgstr ""
#: templates/index.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
#: templates/index.php:16
msgid "From link"
msgstr "De la adresa"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "Fișiere șterse"
#: templates/index.php:45
msgid "Cancel upload"
msgstr "Anulează încărcarea"
#: templates/index.php:51
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr "Nu aveti permisiunea de a incarca sau crea fisiere aici"
#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nimic aici. Încarcă ceva!"
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: templates/index.php:96
msgid "Upload too large"
msgstr "Fișierul încărcat este prea mare"
#: templates/index.php:98
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Fișierele pe care încerci să le încarci depășesc limita de încărcare maximă admisă pe acest server."
#: templates/index.php:103
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fișierele sunt scanate, te rog așteaptă."
#: templates/index.php:106
msgid "Current scanning"
msgstr "În curs de scanare"