nextcloud/l10n/fr/lib.po

247 lines
6.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-20 02:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 23:28+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: app.php:359
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: app.php:372
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#: app.php:383
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: app.php:395
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: app.php:408
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: app.php:416
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
#: files.php:210
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Téléchargement ZIP désactivé."
#: files.php:211
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Les fichiers nécessitent d'être téléchargés un par un."
#: files.php:212 files.php:245
msgid "Back to Files"
msgstr "Retour aux Fichiers"
#: files.php:242
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Les fichiers sélectionnés sont trop volumineux pour être compressés."
#: helper.php:236
msgid "couldn't be determined"
msgstr "impossible à déterminer"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "L'application n'est pas activée"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Erreur d'authentification"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "La session a expiré. Veuillez recharger la page."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Spécifiez un nom d'utilisateur pour l'administrateur."
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Spécifiez un mot de passe administrateur."
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s entrez le nom d'utilisateur de la base de données."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s entrez le nom de la base de données."
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s vous nez pouvez pas utiliser de points dans le nom de la base de données"
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "%s spécifiez l'hôte de la base de données."
#: setup.php:126 setup.php:332 setup.php:377
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base PostgreSQL invalide"
#: setup.php:127 setup.php:235
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Vous devez spécifier soit le nom d'un compte existant, soit celui de l'administrateur."
#: setup.php:152
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "La connexion Oracle ne peut pas être établie"
#: setup.php:234
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base MySQL invalide"
#: setup.php:288 setup.php:398 setup.php:407 setup.php:425 setup.php:435
#: setup.php:444 setup.php:477 setup.php:543 setup.php:569 setup.php:576
#: setup.php:587 setup.php:594 setup.php:603 setup.php:611 setup.php:620
#: setup.php:626
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Erreur de la base de données : \"%s\""
#: setup.php:289 setup.php:399 setup.php:408 setup.php:426 setup.php:436
#: setup.php:445 setup.php:478 setup.php:544 setup.php:570 setup.php:577
#: setup.php:588 setup.php:604 setup.php:612 setup.php:621
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "La requête en cause est : \"%s\""
#: setup.php:305
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "L'utilisateur MySQL '%s'@'localhost' existe déjà."
#: setup.php:306
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL"
#: setup.php:311
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "L'utilisateur MySQL '%s'@'%%' existe déjà"
#: setup.php:312
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL."
#: setup.php:469 setup.php:536
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base Oracle invalide"
#: setup.php:595 setup.php:627
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "La requête en cause est : \"%s\", nom : %s, mot de passe : %s"
#: setup.php:647
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe de la base MS SQL est invalide : %s"
#: setup.php:870
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Votre serveur web, n'est pas correctement configuré pour permettre la synchronisation des fichiers, car l'interface WebDav ne fonctionne pas comme il faut."
#: setup.php:871
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Veuillez vous référer au <a href='%s'>guide d'installation</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "il y a une minute"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "il y a %d minutes"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "Il y a une heure"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Il y a %d heures"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "hier"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "il y a %d jours"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "le mois dernier"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "Il y a %d mois"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "l'année dernière"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "il y a plusieurs années"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la catégorie \"%s\""