305 lines
7.1 KiB
Plaintext
305 lines
7.1 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
|
|
# <juanma@kde.org.ar>, 2012.
|
|
# Rubén Trujillo <rubentrf@gmail.com>, 2012.
|
|
# <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
# <sergio@entrecables.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 02:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 06:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: juanman <juanma@kde.org.ar>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "El archivo que intentas subir solo se subió parcialmente"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "No se ha subido ningún archivo"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Falta un directorio temporal"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "La escritura en disco ha fallado"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Dejar de compartir"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:182
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renombrar"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
msgstr "{new_name} ya existe"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "reemplazar"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:194
|
|
msgid "suggest name"
|
|
msgstr "sugerir nombre"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "cancelar"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:243
|
|
msgid "replaced {new_name}"
|
|
msgstr "reemplazado {new_name}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "deshacer"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:245
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
|
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:277
|
|
msgid "unshared {files}"
|
|
msgstr "{files} descompartidos"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:279
|
|
msgid "deleted {files}"
|
|
msgstr "{files} eliminados"
|
|
|
|
#: js/files.js:179
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "generando un fichero ZIP, puede llevar un tiempo."
|
|
|
|
#: js/files.js:214
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "No ha sido posible subir tu archivo porque es un directorio o tiene 0 bytes"
|
|
|
|
#: js/files.js:214
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Error al subir el archivo"
|
|
|
|
#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendiente"
|
|
|
|
#: js/files.js:262
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
msgstr "subiendo 1 archivo"
|
|
|
|
#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
|
msgstr "Subiendo {count} archivos"
|
|
|
|
#: js/files.js:328 js/files.js:361
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Subida cancelada."
|
|
|
|
#: js/files.js:430
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Salir de la página ahora cancelará la subida."
|
|
|
|
#: js/files.js:500
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "Nombre no válido, '/' no está permitido."
|
|
|
|
#: js/files.js:681
|
|
msgid "{count} files scanned"
|
|
msgstr "{count} archivos escaneados"
|
|
|
|
#: js/files.js:689
|
|
msgid "error while scanning"
|
|
msgstr "error escaneando"
|
|
|
|
#: js/files.js:762 templates/index.php:48
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: js/files.js:763 templates/index.php:56
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: js/files.js:764 templates/index.php:58
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificado"
|
|
|
|
#: js/files.js:791
|
|
msgid "1 folder"
|
|
msgstr "1 carpeta"
|
|
|
|
#: js/files.js:793
|
|
msgid "{count} folders"
|
|
msgstr "{count} carpetas"
|
|
|
|
#: js/files.js:801
|
|
msgid "1 file"
|
|
msgstr "1 archivo"
|
|
|
|
#: js/files.js:803
|
|
msgid "{count} files"
|
|
msgstr "{count} archivos"
|
|
|
|
#: js/files.js:846
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "hace segundos"
|
|
|
|
#: js/files.js:847
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgstr "hace 1 minuto"
|
|
|
|
#: js/files.js:848
|
|
msgid "{minutes} minutes ago"
|
|
msgstr "hace {minutes} minutos"
|
|
|
|
#: js/files.js:851
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "hoy"
|
|
|
|
#: js/files.js:852
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "ayer"
|
|
|
|
#: js/files.js:853
|
|
msgid "{days} days ago"
|
|
msgstr "hace {days} días"
|
|
|
|
#: js/files.js:854
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "mes pasado"
|
|
|
|
#: js/files.js:856
|
|
msgid "months ago"
|
|
msgstr "hace meses"
|
|
|
|
#: js/files.js:857
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "año pasado"
|
|
|
|
#: js/files.js:858
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "hace años"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Tratamiento de archivos"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Tamaño máximo de subida"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "máx. posible:"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Habilitar descarga en ZIP"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 es ilimitado"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuevo"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Archivo de texto"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Carpeta"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From url"
|
|
msgstr "Desde la URL"
|
|
|
|
#: templates/index.php:20
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#: templates/index.php:27
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Cancelar subida"
|
|
|
|
#: templates/index.php:40
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Aquí no hay nada. ¡Sube algo!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:50
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Compartir"
|
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
#: templates/index.php:75
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "El archivo es demasiado grande"
|
|
|
|
#: templates/index.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido por este servidor."
|
|
|
|
#: templates/index.php:82
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere."
|
|
|
|
#: templates/index.php:85
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Ahora escaneando"
|