nextcloud/l10n/de/calendar.po

641 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <admin@s-goecker.de>, 2011, 2012.
# <georg.stefan.germany@googlemail.com>, 2011, 2012.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: goeck <admin@s-goecker.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/guesstimezone.php:42
msgid "New Timezone:"
msgstr "Neue Zeitzone:"
#: ajax/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zeitzone geändert"
#: ajax/settimezone.php:24
msgid "Invalid request"
msgstr "Anfragefehler"
#: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:14
#: templates/part.eventform.php:20
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: lib/app.php:19
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Falscher Kalender"
#: lib/app.php:60 lib/object.php:332
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
#: lib/app.php:61 lib/object.php:333
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
#: lib/app.php:62 lib/object.php:334
msgid "Call"
msgstr "Anruf"
#: lib/app.php:63 lib/object.php:335
msgid "Clients"
msgstr "Kunden"
#: lib/app.php:64 lib/object.php:336
msgid "Deliverer"
msgstr "Lieferant"
#: lib/app.php:65 lib/object.php:337
msgid "Holidays"
msgstr "Urlaub"
#: lib/app.php:66 lib/object.php:338
msgid "Ideas"
msgstr "Ideen"
#: lib/app.php:67 lib/object.php:339
msgid "Journey"
msgstr "Reise"
#: lib/app.php:68 lib/object.php:340
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubiläum"
#: lib/app.php:69 lib/object.php:341
msgid "Meeting"
msgstr "Treffen"
#: lib/app.php:70 lib/object.php:342
msgid "Other"
msgstr "Anderes"
#: lib/app.php:71 lib/object.php:343
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#: lib/app.php:72 lib/object.php:344
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: lib/app.php:73 lib/object.php:345
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: lib/app.php:74 lib/object.php:346
msgid "Work"
msgstr "Arbeit"
#: lib/object.php:353
msgid "Does not repeat"
msgstr "einmalig"
#: lib/object.php:354
msgid "Daily"
msgstr "täglich"
#: lib/object.php:355
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: lib/object.php:356
msgid "Every Weekday"
msgstr "jeden Wochentag"
#: lib/object.php:357
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "jede zweite Woche"
#: lib/object.php:358
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
#: lib/object.php:359
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
#: lib/object.php:366
msgid "never"
msgstr "niemals"
#: lib/object.php:367
msgid "by occurrences"
msgstr "nach Vorkommen"
#: lib/object.php:368
msgid "by date"
msgstr "nach Datum"
#: lib/object.php:375
msgid "by monthday"
msgstr "an einem Monatstag"
#: lib/object.php:376
msgid "by weekday"
msgstr "an einem Wochentag"
#: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: lib/object.php:396
msgid "events week of month"
msgstr "Woche des Monats vom Termin"
#: lib/object.php:397
msgid "first"
msgstr "erste"
#: lib/object.php:398
msgid "second"
msgstr "zweite"
#: lib/object.php:399
msgid "third"
msgstr "dritte"
#: lib/object.php:400
msgid "fourth"
msgstr "vierte"
#: lib/object.php:401
msgid "fifth"
msgstr "fünfte"
#: lib/object.php:402
msgid "last"
msgstr "letzte"
#: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18
msgid "March"
msgstr "März"
#: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19
msgid "April"
msgstr "April"
#: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23
msgid "August"
msgstr "August"
#: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24
msgid "September"
msgstr "September"
#: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26
msgid "November"
msgstr "November"
#: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: lib/object.php:441
msgid "by events date"
msgstr "bei Tag des Termins"
#: lib/object.php:442
msgid "by yearday(s)"
msgstr "an einem Tag des Jahres"
#: lib/object.php:443
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "an einer Wochennummer"
#: lib/object.php:444
msgid "by day and month"
msgstr "an einer Tag und Monats Kombination"
#: lib/object.php:467
msgid "Not an array"
msgstr "Kein Feld"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
msgstr "Kal."
#: templates/calendar.php:10
msgid "All day"
msgstr "Ganztags"
#: templates/calendar.php:11 templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
#: templates/calendar.php:12
msgid "Missing fields"
msgstr "fehlende Felder"
#: templates/calendar.php:13 templates/part.eventform.php:3
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: templates/calendar.php:15
msgid "From Date"
msgstr "Startdatum"
#: templates/calendar.php:16
msgid "From Time"
msgstr "Startzeit"
#: templates/calendar.php:17
msgid "To Date"
msgstr "Enddatum"
#: templates/calendar.php:18
msgid "To Time"
msgstr "Endzeit"
#: templates/calendar.php:19
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Der Termin hört auf, bevor er angefangen hat."
#: templates/calendar.php:20
msgid "There was a database fail"
msgstr "Datenbankfehler"
#: templates/calendar.php:38
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#: templates/calendar.php:39
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: templates/calendar.php:40
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: templates/calendar.php:46
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: templates/calendar.php:47
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: templates/calendar.php:65
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei."
#: templates/lAfix.php:9
msgid "Sun."
msgstr "So"
#: templates/lAfix.php:10
msgid "Mon."
msgstr "Mo"
#: templates/lAfix.php:11
msgid "Tue."
msgstr "Di"
#: templates/lAfix.php:12
msgid "Wed."
msgstr "Mi"
#: templates/lAfix.php:13
msgid "Thu."
msgstr "Do"
#: templates/lAfix.php:14
msgid "Fri."
msgstr "Fr"
#: templates/lAfix.php:15
msgid "Sat."
msgstr "Sa"
#: templates/lAfix.php:28
msgid "Jan."
msgstr "Jan"
#: templates/lAfix.php:29
msgid "Feb."
msgstr "Feb"
#: templates/lAfix.php:30
msgid "Mar."
msgstr "März"
#: templates/lAfix.php:31
msgid "Apr."
msgstr "Apr"
#: templates/lAfix.php:32
msgid "May."
msgstr "Mai"
#: templates/lAfix.php:33
msgid "Jun."
msgstr "Juni"
#: templates/lAfix.php:34
msgid "Jul."
msgstr "Juli"
#: templates/lAfix.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Aug"
#: templates/lAfix.php:36
msgid "Sep."
msgstr "Sep"
#: templates/lAfix.php:37
msgid "Oct."
msgstr "Okt"
#: templates/lAfix.php:38
msgid "Nov."
msgstr "Nov"
#: templates/lAfix.php:39
msgid "Dec."
msgstr "Dez"
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Aktive Kalender wählen"
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDAV-Link"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Kalender bearbeiten"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Anzeigename"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Kalenderfarbe"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Bestätigen"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Ereignis bearbeiten"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Name"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Select category"
msgstr "Kategorie auswählen"
#: templates/part.eventform.php:37
msgid "All Day Event"
msgstr "Ganztägiges Ereignis"
#: templates/part.eventform.php:41
msgid "From"
msgstr "von"
#: templates/part.eventform.php:49
msgid "To"
msgstr "bis"
#: templates/part.eventform.php:57
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: templates/part.eventform.php:61
msgid "Repeat"
msgstr "wiederholen"
#: templates/part.eventform.php:68
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: templates/part.eventform.php:112
msgid "Select weekdays"
msgstr "Wochentage auswählen"
#: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138
msgid "Select days"
msgstr "Tage auswählen"
#: templates/part.eventform.php:130
msgid "and the events day of year."
msgstr "und den Tag des Jahres vom Termin"
#: templates/part.eventform.php:143
msgid "and the events day of month."
msgstr "und den Tag des Monats vom Termin"
#: templates/part.eventform.php:151
msgid "Select months"
msgstr "Monate auswählen"
#: templates/part.eventform.php:164
msgid "Select weeks"
msgstr "Wochen auswählen"
#: templates/part.eventform.php:169
msgid "and the events week of year."
msgstr "und den Tag des Jahres vom Termin"
#: templates/part.eventform.php:175
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: templates/part.eventform.php:181
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: templates/part.eventform.php:193
msgid "occurrences"
msgstr "Vorkommen"
#: templates/part.eventform.php:208
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: templates/part.eventform.php:210
msgid "Location of the Event"
msgstr "Ort"
#: templates/part.eventform.php:216
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: templates/part.eventform.php:218
msgid "Description of the Event"
msgstr "Beschreibung"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Kalender Datei Importieren"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "Bitte wählen Sie den Kalender."
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
msgstr "Neuen Kalender anlegen"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Kalendername"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "Kalender wird importiert."
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "Kalender erfolgreich importiert"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr "Dialog schließen"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Neues Ereignis"
#: templates/settings.php:13
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: templates/settings.php:30
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "immer die Zeitzone überprüfen"
#: templates/settings.php:32
msgid "Timeformat"
msgstr "Zeitformat"
#: templates/settings.php:34
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: templates/settings.php:35
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: templates/settings.php:41
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "Kalender CalDAV Synchronisationsadresse:"