342 lines
9.0 KiB
Plaintext
342 lines
9.0 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <admin@s-goecker.de>, 2012.
|
||
# Andreas Tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013.
|
||
# <a.tangemann@web.de>, 2012-2013.
|
||
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
|
||
# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2012-2013.
|
||
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
|
||
# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2012.
|
||
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
|
||
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
|
||
# <lukas@statuscode.ch>, 2012.
|
||
# <mail@felixmoeller.de>, 2012.
|
||
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012-2013.
|
||
# <markus.thiel@desico.de>, 2013.
|
||
# Michael Krell <m4dmike.mni@gmail.com>, 2012.
|
||
# <nelsonfritsch@gmail.com>, 2012.
|
||
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
|
||
# Phi Lieb <>, 2012.
|
||
# Phillip Schichtel <quick_wango@code-infection.de>, 2013.
|
||
# <robert.neumann01@gmail.com>, 2013.
|
||
# <stefan.niedermann@googlemail.com>, 2013.
|
||
# <Steve_Reichert@gmx.de>, 2013.
|
||
# Susi <>, 2013.
|
||
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
|
||
# Thomas Müller <>, 2012.
|
||
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
|
||
# Tristan <blobbyjj@ymail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 22:17+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 23:20+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>\n"
|
||
"Language-Team: German (Germany) <translations@owncloud.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: de_DE\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht verschieben - Datei mit diesem Namen existiert bereits"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht verschieben"
|
||
|
||
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
|
||
msgid "Unable to rename file"
|
||
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:19
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:26
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Es sind keine Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:30
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:31
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:32
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Der temporäre Ordner fehlt."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:33
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:51
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Nicht genug Speicher vorhanden."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:82
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Ungültiges Verzeichnis."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:12
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dateien"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:125
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Entgültig löschen"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:193
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Umbenennen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:293 js/files.js:409
|
||
#: js/files.js:440
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Ausstehend"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} existiert bereits"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
|
||
msgid "replace"
|
||
msgstr "ersetzen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:251
|
||
msgid "suggest name"
|
||
msgstr "Name vorschlagen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "abbrechen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:298
|
||
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
||
msgstr "{old_name} wurde ersetzt durch {new_name}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:298
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "rückgängig machen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:323
|
||
msgid "perform delete operation"
|
||
msgstr "führe das Löschen aus"
|
||
|
||
#: js/files.js:52
|
||
msgid "'.' is an invalid file name."
|
||
msgstr "'.' ist kein gültiger Dateiname."
|
||
|
||
#: js/files.js:56
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein."
|
||
|
||
#: js/files.js:64
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Ungültiger Name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' und '*' sind nicht zulässig."
|
||
|
||
#: js/files.js:78
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Ihr Speicher ist voll. Daher können keine Dateien mehr aktualisiert oder synchronisiert werden!"
|
||
|
||
#: js/files.js:82
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Ihr Speicher ist fast voll ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:226
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Ihr Download wird vorbereitet. Dies kann bei größeren Dateien einen Moment dauern."
|
||
|
||
#: js/files.js:263
|
||
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Ihre Datei kann nicht hochgeladen werden, da sie entweder ein Verzeichnis oder 0 Bytes groß ist."
|
||
|
||
#: js/files.js:263
|
||
msgid "Upload Error"
|
||
msgstr "Fehler beim Upload"
|
||
|
||
#: js/files.js:274
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: js/files.js:313
|
||
msgid "1 file uploading"
|
||
msgstr "1 Datei wird hochgeladen"
|
||
|
||
#: js/files.js:316 js/files.js:371 js/files.js:386
|
||
msgid "{count} files uploading"
|
||
msgstr "{count} Dateien wurden hochgeladen"
|
||
|
||
#: js/files.js:389 js/files.js:424
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Upload abgebrochen."
|
||
|
||
#: js/files.js:498
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Der Dateiupload läuft. Wenn Sie die Seite jetzt verlassen, wird der Upload abgebrochen."
|
||
|
||
#: js/files.js:571
|
||
msgid "URL cannot be empty."
|
||
msgstr "Die URL darf nicht leer sein."
|
||
|
||
#: js/files.js:576
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
||
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname. Die Nutzung von \"Shared\" ist ownCloud vorbehalten"
|
||
|
||
#: js/files.js:954 templates/index.php:68
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: js/files.js:955 templates/index.php:79
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Größe"
|
||
|
||
#: js/files.js:956 templates/index.php:81
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Bearbeitet"
|
||
|
||
#: js/files.js:975
|
||
msgid "1 folder"
|
||
msgstr "1 Ordner"
|
||
|
||
#: js/files.js:977
|
||
msgid "{count} folders"
|
||
msgstr "{count} Ordner"
|
||
|
||
#: js/files.js:985
|
||
msgid "1 file"
|
||
msgstr "1 Datei"
|
||
|
||
#: js/files.js:987
|
||
msgid "{count} files"
|
||
msgstr "{count} Dateien"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Hochladen"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:5
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Dateibehandlung"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maximale Upload-Größe"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "maximal möglich:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "ZIP-Download aktivieren"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:26
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: templates/index.php:7
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neu"
|
||
|
||
#: templates/index.php:10
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Textdatei"
|
||
|
||
#: templates/index.php:12
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Ordner"
|
||
|
||
#: templates/index.php:14
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Von einem Link"
|
||
|
||
#: templates/index.php:40
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "Gelöschte Dateien"
|
||
|
||
#: templates/index.php:46
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Upload abbrechen"
|
||
|
||
#: templates/index.php:53
|
||
msgid "You don’t have write permissions here."
|
||
msgstr "Sie haben hier keine Schreib-Berechtigungen."
|
||
|
||
#: templates/index.php:60
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Alles leer. Bitte laden Sie etwas hoch!"
|
||
|
||
#: templates/index.php:74
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Herunterladen"
|
||
|
||
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "Nicht mehr freigeben"
|
||
|
||
#: templates/index.php:106
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Der Upload ist zu groß"
|
||
|
||
#: templates/index.php:108
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgröße für Uploads auf diesem Server."
|
||
|
||
#: templates/index.php:113
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten."
|
||
|
||
#: templates/index.php:116
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "Scanne"
|
||
|
||
#: templates/upgrade.php:2
|
||
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
||
msgstr "Aktualisiere den Dateisystem-Cache..."
|