nextcloud/l10n/el/lib.po

263 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2013.
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
# <vagelis@cyberdest.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 13:35+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app.php:349
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: app.php:362
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"
#: app.php:373
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: app.php:385
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: app.php:398
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"
#: app.php:406
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"
#: files.php:202
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Η λήψη ZIP απενεργοποιήθηκε."
#: files.php:203
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Τα αρχεία πρέπει να ληφθούν ένα-ένα."
#: files.php:204 files.php:231
msgid "Back to Files"
msgstr "Πίσω στα Αρχεία"
#: files.php:228
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία είναι μεγάλα ώστε να δημιουργηθεί αρχείο zip."
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
msgstr "δεν μπορούσε να προσδιορισθεί"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η εφαρμογή"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Το αναγνωριστικό έληξε. Παρακαλώ φορτώστε ξανά την σελίδα."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη διαχειριστή."
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Εισάγετε συνθηματικό διαχειριστή."
#: setup.php:40
msgid "Specify a data folder."
msgstr "Καθορίστε τον φάκελο δεδομένων."
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s εισάγετε το όνομα χρήστη της βάσης δεδομένων."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων."
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s μάλλον δεν χρησιμοποιείτε τελείες στο όνομα της βάσης δεδομένων"
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr ""
#: setup.php:128 setup.php:320 setup.php:365
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της PostgreSQL"
#: setup.php:129 setup.php:152 setup.php:229
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Χρειάζεται να εισάγετε είτε έναν υπάρχον λογαριασμό ή του διαχειριστή."
#: setup.php:151 setup.php:453 setup.php:520
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της Oracle"
#: setup.php:228
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της MySQL"
#: setup.php:282 setup.php:386 setup.php:395 setup.php:413 setup.php:423
#: setup.php:432 setup.php:461 setup.php:527 setup.php:553 setup.php:560
#: setup.php:571 setup.php:578 setup.php:587 setup.php:595 setup.php:604
#: setup.php:610
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Σφάλμα Βάσης Δεδομένων: \"%s\""
#: setup.php:283 setup.php:387 setup.php:396 setup.php:414 setup.php:424
#: setup.php:433 setup.php:462 setup.php:528 setup.php:554 setup.php:561
#: setup.php:572 setup.php:588 setup.php:596 setup.php:605
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr ""
#: setup.php:299
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'localhost' της MySQL."
#: setup.php:300
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Απόρριψη αυτού του χρήστη από την MySQL"
#: setup.php:305
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Ο χρήστης '%s'@'%%' της MySQL υπάρχει ήδη"
#: setup.php:306
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Απόρριψη αυτού του χρήστη από την MySQL"
#: setup.php:579 setup.php:611
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr ""
#: setup.php:631
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr ""
#: setup.php:849
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη."
#: setup.php:850
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Ελέγξτε ξανά τις <a href='%s'>οδηγίες εγκατάστασης</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 λεπτό πριν"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d λεπτά πριν"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 ώρα πριν"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d ώρες πριν"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "χθές"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d ημέρες πριν"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "τον προηγούμενο μήνα"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d μήνες πριν"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "τον προηγούμενο χρόνο"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "χρόνια πριν"
#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s είναι διαθέσιμο. Δείτε <a href=\"%s\">περισσότερες πληροφορίες</a>"
#: updater.php:81
msgid "up to date"
msgstr "ενημερωμένο"
#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
msgstr "ο έλεγχος ενημερώσεων είναι απενεργοποιημένος"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατηγορίας \"%s\""