nextcloud/l10n/ja_JP/files.po

319 lines
8.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2012-2013.
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-27 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 23:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s を移動できませんでした ― この名前のファイルはすでに存在します"
#: ajax/move.php:24
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s を移動できませんでした"
#: ajax/rename.php:19
msgid "Unable to rename file"
msgstr "ファイル名の変更ができません"
#: ajax/upload.php:17
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "ファイルは何もアップロードされていません。不明なエラー"
#: ajax/upload.php:24
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました"
#: ajax/upload.php:25
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "アップロードされたファイルはphp.ini の upload_max_filesize に設定されたサイズを超えています:"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "アップロードされたファイルはHTMLのフォームに設定されたMAX_FILE_SIZEに設定されたサイズを超えています"
#: ajax/upload.php:29
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "ファイルは一部分しかアップロードされませんでした"
#: ajax/upload.php:30
msgid "No file was uploaded"
msgstr "ファイルはアップロードされませんでした"
#: ajax/upload.php:31
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "テンポラリフォルダが見つかりません"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "ディスクへの書き込みに失敗しました"
#: ajax/upload.php:48
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:77
msgid "Invalid directory."
msgstr "無効なディレクトリです。"
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Unshare"
msgstr "共有しない"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} はすでに存在しています"
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "replace"
msgstr "置き換え"
#: js/filelist.js:208
msgid "suggest name"
msgstr "推奨名称"
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "cancel"
msgstr "キャンセル"
#: js/filelist.js:253
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{new_name} を置換"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 js/filelist.js:286 js/filelist.js:288
msgid "undo"
msgstr "元に戻す"
#: js/filelist.js:255
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{old_name} を {new_name} に置換"
#: js/filelist.js:286
msgid "unshared {files}"
msgstr "未共有 {files}"
#: js/filelist.js:288
msgid "deleted {files}"
msgstr "削除 {files}"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' は無効なファイル名です。"
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "ファイル名を空にすることはできません。"
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "無効な名前、'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?', '*' は使用できません。"
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:219
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "ダウンロードの準備中です。ファイルサイズが大きい場合は少し時間がかかるかもしれません。"
#: js/files.js:256
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "ディレクトリもしくは0バイトのファイルはアップロードできません"
#: js/files.js:256
msgid "Upload Error"
msgstr "アップロードエラー"
#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: js/files.js:292 js/files.js:408 js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "保留"
#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "ファイルを1つアップロード中"
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} ファイルをアップロード中"
#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "アップロードはキャンセルされました。"
#: js/files.js:493
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "ファイル転送を実行中です。今このページから移動するとアップロードが中止されます。"
#: js/files.js:566
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URLは空にできません。"
#: js/files.js:571
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "無効なフォルダ名です。'Shared' の利用は ownCloud が予約済みです。"
#: js/files.js:784
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} ファイルをスキャン"
#: js/files.js:792
msgid "error while scanning"
msgstr "スキャン中のエラー"
#: js/files.js:866 templates/index.php:63
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: js/files.js:867 templates/index.php:74
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: js/files.js:868 templates/index.php:76
msgid "Modified"
msgstr "更新日時"
#: js/files.js:887
msgid "1 folder"
msgstr "1 フォルダ"
#: js/files.js:889
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} フォルダ"
#: js/files.js:897
msgid "1 file"
msgstr "1 ファイル"
#: js/files.js:899
msgid "{count} files"
msgstr "{count} ファイル"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "ファイル操作"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "最大アップロードサイズ"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "最大容量: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "複数ファイルおよびフォルダのダウンロードに必要"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP形式のダウンロードを有効にする"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0を指定した場合は無制限"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIPファイルへの最大入力サイズ"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "新規"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "テキストファイル"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "リンク"
#: templates/index.php:41
msgid "Cancel upload"
msgstr "アップロードをキャンセル"
#: templates/index.php:55
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "ここには何もありません。何かアップロードしてください。"
#: templates/index.php:69
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: templates/index.php:101
msgid "Upload too large"
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます"
#: templates/index.php:103
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "アップロードしようとしているファイルは、サーバで規定された最大サイズを超えています。"
#: templates/index.php:108
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "ファイルをスキャンしています、しばらくお待ちください。"
#: templates/index.php:111
msgid "Current scanning"
msgstr "スキャン中"