317 lines
11 KiB
Plaintext
317 lines
11 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywhere@gmail.com>, 2012-2013.
|
|
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywherer@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-27 00:04+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 23:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: th_TH\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
|
msgstr "ไม่สามารถย้าย %s ได้ - ไฟล์ที่ใช้ชื่อนี้มีอยู่แล้ว"
|
|
|
|
#: ajax/move.php:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not move %s"
|
|
msgstr "ไม่สามารถย้าย %s ได้"
|
|
|
|
#: ajax/rename.php:19
|
|
msgid "Unable to rename file"
|
|
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไฟล์ได้"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:17
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
|
msgstr "ยังไม่มีไฟล์ใดที่ถูกอัพโหลด เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "ไม่มีข้อผิดพลาดใดๆ ไฟล์ถูกอัพโหลดเรียบร้อยแล้ว"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
|
msgstr "ขนาดไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดเกิน upload_max_filesize ที่ระบุไว้ใน php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดเกินคำสั่ง MAX_FILE_SIZE ที่ระบุเอาไว้ในรูปแบบคำสั่งในภาษา HTML"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:29
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดยังไม่ได้ถูกอัพโหลดอย่างสมบูรณ์"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:30
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "ยังไม่มีไฟล์ที่ถูกอัพโหลด"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:31
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "แฟ้มเอกสารชั่วคราวเกิดการสูญหาย"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:32
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "เขียนข้อมูลลงแผ่นดิสก์ล้มเหลว"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:48
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:77
|
|
msgid "Invalid directory."
|
|
msgstr "ไดเร็กทอรี่ไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:10
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "ไฟล์"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:81 templates/index.php:82
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "ยกเลิกการแชร์ข้อมูล"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:87 templates/index.php:88
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "ลบ"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:181
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
msgstr "{new_name} มีอยู่แล้วในระบบ"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "แทนที่"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:208
|
|
msgid "suggest name"
|
|
msgstr "แนะนำชื่อ"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "ยกเลิก"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:253
|
|
msgid "replaced {new_name}"
|
|
msgstr "แทนที่ {new_name} แล้ว"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 js/filelist.js:286 js/filelist.js:288
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "เลิกทำ"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:255
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
|
msgstr "แทนที่ {new_name} ด้วย {old_name} แล้ว"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:286
|
|
msgid "unshared {files}"
|
|
msgstr "ยกเลิกการแชร์แล้ว {files} ไฟล์"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:288
|
|
msgid "deleted {files}"
|
|
msgstr "ลบไฟล์แล้ว {files} ไฟล์"
|
|
|
|
#: js/files.js:52
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
msgstr "'.' เป็นชื่อไฟล์ที่ไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: js/files.js:56
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
msgstr "ชื่อไฟล์ไม่สามารถเว้นว่างได้"
|
|
|
|
#: js/files.js:64
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "ชื่อที่ใช้ไม่ถูกต้อง, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' และ '*' ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานได้"
|
|
|
|
#: js/files.js:78
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:82
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:219
|
|
msgid ""
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
"big."
|
|
msgstr "กำลังเตรียมดาวน์โหลดข้อมูล หากไฟล์มีขนาดใหญ่ อาจใช้เวลาสักครู่"
|
|
|
|
#: js/files.js:256
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "ไม่สามารถอัพโหลดไฟล์ของคุณได้ เนื่องจากไฟล์ดังกล่าวเป็นไดเร็กทอรี่หรือมีขนาด 0 ไบต์"
|
|
|
|
#: js/files.js:256
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอัพโหลด"
|
|
|
|
#: js/files.js:273
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ปิด"
|
|
|
|
#: js/files.js:292 js/files.js:408 js/files.js:439
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "อยู่ระหว่างดำเนินการ"
|
|
|
|
#: js/files.js:312
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
msgstr "กำลังอัพโหลดไฟล์ 1 ไฟล์"
|
|
|
|
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
|
msgstr "กำลังอัพโหลด {count} ไฟล์"
|
|
|
|
#: js/files.js:388 js/files.js:423
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "การอัพโหลดถูกยกเลิก"
|
|
|
|
#: js/files.js:493
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "การอัพโหลดไฟล์กำลังอยู่ในระหว่างดำเนินการ การออกจากหน้าเว็บนี้จะทำให้การอัพโหลดถูกยกเลิก"
|
|
|
|
#: js/files.js:566
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
|
msgstr "URL ไม่สามารถเว้นว่างได้"
|
|
|
|
#: js/files.js:571
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
|
msgstr "ชื่อโฟลเดอร์ไม่ถูกต้อง การใช้งาน 'แชร์' สงวนไว้สำหรับ Owncloud เท่านั้น"
|
|
|
|
#: js/files.js:784
|
|
msgid "{count} files scanned"
|
|
msgstr "สแกนไฟล์แล้ว {count} ไฟล์"
|
|
|
|
#: js/files.js:792
|
|
msgid "error while scanning"
|
|
msgstr "พบข้อผิดพลาดในระหว่างการสแกนไฟล์"
|
|
|
|
#: js/files.js:866 templates/index.php:63
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "ชื่อ"
|
|
|
|
#: js/files.js:867 templates/index.php:74
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "ขนาด"
|
|
|
|
#: js/files.js:868 templates/index.php:76
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "ปรับปรุงล่าสุด"
|
|
|
|
#: js/files.js:887
|
|
msgid "1 folder"
|
|
msgstr "1 โฟลเดอร์"
|
|
|
|
#: js/files.js:889
|
|
msgid "{count} folders"
|
|
msgstr "{count} โฟลเดอร์"
|
|
|
|
#: js/files.js:897
|
|
msgid "1 file"
|
|
msgstr "1 ไฟล์"
|
|
|
|
#: js/files.js:899
|
|
msgid "{count} files"
|
|
msgstr "{count} ไฟล์"
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "อัพโหลด"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "การจัดกาไฟล์"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "ขนาดไฟล์สูงสุดที่อัพโหลดได้"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "จำนวนสูงสุดที่สามารถทำได้: "
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "จำเป็นต้องใช้สำหรับการดาวน์โหลดไฟล์พร้อมกันหลายๆไฟล์หรือดาวน์โหลดทั้งโฟลเดอร์"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "อนุญาตให้ดาวน์โหลดเป็นไฟล์ ZIP ได้"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 หมายถึงไม่จำกัด"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "ขนาดไฟล์ ZIP สูงสุด"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "บันทึก"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "อัพโหลดไฟล์ใหม่"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "ไฟล์ข้อความ"
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "แฟ้มเอกสาร"
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
|
msgid "From link"
|
|
msgstr "จากลิงก์"
|
|
|
|
#: templates/index.php:41
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "ยกเลิกการอัพโหลด"
|
|
|
|
#: templates/index.php:55
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "ยังไม่มีไฟล์ใดๆอยู่ที่นี่ กรุณาอัพโหลดไฟล์!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:69
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "ดาวน์โหลด"
|
|
|
|
#: templates/index.php:101
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดใหญ่เกินไป"
|
|
|
|
#: templates/index.php:103
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "ไฟล์ที่คุณพยายามที่จะอัพโหลดมีขนาดเกินกว่าขนาดสูงสุดที่กำหนดไว้ให้อัพโหลดได้สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
|
|
|
|
#: templates/index.php:108
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "ไฟล์กำลังอยู่ระหว่างการสแกน, กรุณารอสักครู่."
|
|
|
|
#: templates/index.php:111
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "ไฟล์ที่กำลังสแกนอยู่ขณะนี้"
|