nextcloud/l10n/eo/user_ldap.po

198 lines
5.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2013.
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-21 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Mariano <mstreet@kde.org.ar>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Host"
msgstr "Gastigo"
#: templates/settings.php:15
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Vi povas neglekti la protokolon, escepte se vi bezonas SSL-on. Tiuokaze, komencu per ldaps://"
#: templates/settings.php:16
msgid "Base DN"
msgstr "Bazo-DN"
#: templates/settings.php:16
msgid "One Base DN per line"
msgstr ""
#: templates/settings.php:16
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr ""
#: templates/settings.php:17
msgid "User DN"
msgstr "Uzanto-DN"
#: templates/settings.php:17
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr ""
#: templates/settings.php:18
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: templates/settings.php:18
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Por sennoman aliron, lasu DN-on kaj Pasvorton malplenaj."
#: templates/settings.php:19
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtrilo de uzantensaluto"
#: templates/settings.php:19
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Ĝi difinas la filtrilon aplikotan, kiam oni provas ensaluti. %%uid anstataŭigas la uzantonomon en la ensaluta ago."
#: templates/settings.php:19
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "uzu la referencilon %%uid, ekz.: \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:20
msgid "User List Filter"
msgstr "Filtrilo de uzantolisto"
#: templates/settings.php:20
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Ĝi difinas la filtrilon aplikotan, kiam veniĝas uzantoj."
#: templates/settings.php:20
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "sen ajna referencilo, ekz.: \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:21
msgid "Group Filter"
msgstr "Filtrilo de grupo"
#: templates/settings.php:21
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Ĝi difinas la filtrilon aplikotan, kiam veniĝas grupoj."
#: templates/settings.php:21
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "sen ajna referencilo, ekz.: \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:24
msgid "Port"
msgstr "Pordo"
#: templates/settings.php:25
msgid "Base User Tree"
msgstr "Baza uzantarbo"
#: templates/settings.php:25
msgid "One User Base DN per line"
msgstr ""
#: templates/settings.php:26
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Baza gruparbo"
#: templates/settings.php:26
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr ""
#: templates/settings.php:27
msgid "Group-Member association"
msgstr "Asocio de grupo kaj membro"
#: templates/settings.php:28
msgid "Use TLS"
msgstr "Uzi TLS-on"
#: templates/settings.php:28
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Ne uzu ĝin por SSL-konektoj, ĝi malsukcesos."
#: templates/settings.php:29
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "LDAP-servilo blinda je litergrandeco (Vindozo)"
#: templates/settings.php:30
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Malkapabligi validkontrolon de SSL-atestiloj."
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Se la konekto nur funkcias kun ĉi tiu malnepro, enportu la SSL-atestilo de la LDAP-servilo en via ownCloud-servilo."
#: templates/settings.php:30
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Ne rekomendata, uzu ĝin nur por testoj."
#: templates/settings.php:31
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Kampo de vidignomo de uzanto"
#: templates/settings.php:31
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "La atributo de LDAP uzota por generi la ownCloud-an nomon de la uzanto."
#: templates/settings.php:32
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Kampo de vidignomo de grupo"
#: templates/settings.php:32
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "La atributo de LDAP uzota por generi la ownCloud-an nomon de la grupo."
#: templates/settings.php:34
msgid "in bytes"
msgstr "duumoke"
#: templates/settings.php:36
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "sekunde. Ajna ŝanĝo malplenigas la kaŝmemoron."
#: templates/settings.php:37
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Lasu malplena por uzantonomo (defaŭlto). Alie, specifu LDAP/AD-atributon."
#: templates/settings.php:39
msgid "Help"
msgstr "Helpo"