nextcloud/l10n/el/core.po

383 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012.
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2012.
# Marios Bekatoros <>, 2012.
# <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-30 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris M. <monopatis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Δε προσδιορίστηκε όνομα εφαρμογής"
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Δεν έχετε να προστέσθέσεται μια κα"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Αυτή η κατηγορία υπάρχει ήδη"
#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: js/js.js:645
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#: js/js.js:645
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#: js/js.js:645
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#: js/js.js:645
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#: js/js.js:645
msgid "May"
msgstr "Μάϊος"
#: js/js.js:645
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#: js/js.js:646
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#: js/js.js:646
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#: js/js.js:646
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: js/js.js:646
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#: js/js.js:646
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#: js/js.js:646
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Επιλέξτε"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Οκ"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Δεν επιλέχτηκαν κατηγορίες για διαγραφή"
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489
#: js/share.js:501
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr "Σφάλμα κατά τον διαμοιρασμό"
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Σφάλμα κατά το σταμάτημα του διαμοιρασμού"
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή των δικαιωμάτων"
#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group"
msgstr "Διαμοιρασμένο με εσένα και την ομάδα"
#: js/share.js:130
msgid "by"
msgstr "από"
#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by"
msgstr "Μοιράστηκε μαζί σας από "
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr "Διαμοιρασμός με"
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr "Διαμοιρασμός με σύνδεσμο"
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr "Προστασία κωδικού"
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr "Ορισμός ημ. λήξης"
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr "Διαμοιρασμός μέσω email:"
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr "Δεν βρέθηκε άνθρωπος"
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Ξαναμοιρασμός δεν επιτρέπεται"
#: js/share.js:250
msgid "Shared in"
msgstr "Διαμοιράστηκε με"
#: js/share.js:250
msgid "with"
msgstr "με"
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr "Σταμάτημα μοιράσματος"
#: js/share.js:279
msgid "can edit"
msgstr "δυνατότητα αλλαγής"
#: js/share.js:281
msgid "access control"
msgstr "έλεγχος πρόσβασης"
#: js/share.js:284
msgid "create"
msgstr "δημιουργία"
#: js/share.js:287
msgid "update"
msgstr "ανανέωση"
#: js/share.js:290
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
#: js/share.js:293
msgid "share"
msgstr "διαμοιρασμός"
#: js/share.js:317 js/share.js:476
msgid "Password protected"
msgstr "Προστασία με κωδικό"
#: js/share.js:489
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της ημ. λήξης"
#: js/share.js:501
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ημ. λήξης"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Επαναφορά κωδικού ownCloud"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο σύνδεσμο για να επανεκδόσετε τον κωδικό: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Ζητήθησαν"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Επαναφορά αίτησης"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας επαναφέρθηκε"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Σελίδα εισόδου"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε σύννεφο"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Δημιουργήστε έναν <strong>λογαριασμό διαχειριστή</strong>"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "Φάκελος δεδομένων"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Διαμόρφωση της βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "θα χρησιμοποιηθούν"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Χρήστης της βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr "Κενά Πινάκων Βάσης Δεδομένων"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης"
#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "Υπηρεσίες web υπό τον έλεγχό σας"
#: templates/layout.user.php:34
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: templates/login.php:16
msgid "remember"
msgstr "να με θυμάσαι"
#: templates/login.php:17
msgid "Log in"
msgstr "Είσοδος"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "προηγούμενο"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "επόμενο"