nextcloud/l10n/el/files_external.po

344 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# thea_rad <inactive+thea_rad@transifex.com>, 2014
# ggoniotakis <ioannis.goniotakis@gmail.com>, 2014
# Spyros Melissovas <peppe@cs.uoi.gr>, 2014
# Vassilis Kehayas <vkehayas@gmail.com>, 2014
# Αικατερίνη Χ. Καταπόδη <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 05:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/dropbox.php:27
msgid ""
"Fetching request tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret "
"are correct."
msgstr "Η λήψη των τεκμηρίων αιτήματος απέτυχε. Βεβαιώστε ότι το κλειδί εφαρμογής και το μυστικό του Dropbox είναι ορθά"
#: ajax/dropbox.php:40
msgid ""
"Fetching access tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret "
"are correct."
msgstr "Η λήψη των τεκμηρίων πρόσβασης απέτυχε. Βεβαιώστε ότι το κλειδί εφαρμογής και το μυστικό του Dropbox είναι ορθά."
#: ajax/dropbox.php:48 js/dropbox.js:102
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "Παρακαλούμε δώστε έγκυρο κλειδί Dropbox και μυστικό."
#: ajax/google.php:27
#, php-format
msgid "Step 1 failed. Exception: %s"
msgstr "Το βήμα 1 απέτυχε. Εξαίρεση: %s"
#: ajax/google.php:38
#, php-format
msgid "Step 2 failed. Exception: %s"
msgstr "Το βήμα 2 απέτυχε. Εξαίρεση: %s"
#: appinfo/app.php:35 js/app.js:32 templates/settings.php:9
msgid "External storage"
msgstr "Εξωτερική αποθήκευση"
#: appinfo/app.php:44
msgid "Local"
msgstr "Τοπικός"
#: appinfo/app.php:47
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: appinfo/app.php:50
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"
#: appinfo/app.php:53
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
#: appinfo/app.php:54
msgid "Secret"
msgstr "Μυστικό"
#: appinfo/app.php:55 appinfo/app.php:64
msgid "Bucket"
msgstr "Κάδος"
#: appinfo/app.php:59
msgid "Amazon S3 and compliant"
msgstr "Amazon S3 και συμμορφούμενα"
#: appinfo/app.php:62
msgid "Access Key"
msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
#: appinfo/app.php:63
msgid "Secret Key"
msgstr "Μυστικό κλειδί"
#: appinfo/app.php:65
msgid "Hostname (optional)"
msgstr "Όνομα μηχανήματος (προαιρετικά)"
#: appinfo/app.php:66
msgid "Port (optional)"
msgstr "Πόρτα (προαιρετικά)"
#: appinfo/app.php:67
msgid "Region (optional)"
msgstr "Περιοχή (προαιρετικά)"
#: appinfo/app.php:68
msgid "Enable SSL"
msgstr "Ενεργοποίηση SSL"
#: appinfo/app.php:69
msgid "Enable Path Style"
msgstr "Ενεργοποίηση μορφής διαδρομής"
#: appinfo/app.php:77
msgid "App key"
msgstr "Κλειδί εφαρμογής"
#: appinfo/app.php:78
msgid "App secret"
msgstr "Μυστικό εφαρμογής"
#: appinfo/app.php:88 appinfo/app.php:129 appinfo/app.php:140
#: appinfo/app.php:173
msgid "Host"
msgstr "Διακομιστής"
#: appinfo/app.php:89 appinfo/app.php:130 appinfo/app.php:152
#: appinfo/app.php:163 appinfo/app.php:174
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: appinfo/app.php:90 appinfo/app.php:131 appinfo/app.php:153
#: appinfo/app.php:164 appinfo/app.php:175
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: appinfo/app.php:91 appinfo/app.php:133 appinfo/app.php:143
#: appinfo/app.php:154 appinfo/app.php:176
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: appinfo/app.php:92
msgid "Secure ftps://"
msgstr "Ασφαλής ftps://"
#: appinfo/app.php:100
msgid "Client ID"
msgstr "ID πελάτη"
#: appinfo/app.php:101
msgid "Client secret"
msgstr "Μυστικό πελάτη"
#: appinfo/app.php:108
msgid "OpenStack Object Storage"
msgstr "Αποθήκη αντικειμένων OpenStack"
#: appinfo/app.php:111
msgid "Username (required)"
msgstr "Όνομα χρήστη (απαιτείται)"
#: appinfo/app.php:112
msgid "Bucket (required)"
msgstr "Κάδος (απαιτείται)"
#: appinfo/app.php:113
msgid "Region (optional for OpenStack Object Storage)"
msgstr "Περιοχή (προαιρετικά για την αποθήκευση αντικειμένων OpenStack)"
#: appinfo/app.php:114
msgid "API Key (required for Rackspace Cloud Files)"
msgstr "Κλειδί API (απαιτείται για αρχεία Rackspace Cloud)"
#: appinfo/app.php:115
msgid "Tenantname (required for OpenStack Object Storage)"
msgstr "Όνομα ενοίκου (απαιτείται για την Αποθήκευση Αντικειμένων OpenStack)"
#: appinfo/app.php:116
msgid "Password (required for OpenStack Object Storage)"
msgstr "Μυστικός κωδικός (απαιτείται για την αποθήκευση αντικειμένων OpenStack)"
#: appinfo/app.php:117
msgid "Service Name (required for OpenStack Object Storage)"
msgstr "Όνομα υπηρεσίας (απαιτείται για την αποθήκευση αντικειμένων OpenStack)"
#: appinfo/app.php:118
msgid "URL of identity endpoint (required for OpenStack Object Storage)"
msgstr "Διεύθυνση URL της ταυτότητας τελικού σημείου (απαιτείται για την αποθήκευση αντικειμένων OpenStack)"
#: appinfo/app.php:119
msgid "Timeout of HTTP requests in seconds (optional)"
msgstr "Χρονικό όριο των αιτήσεων HTTP σε δευτερόλεπτα (προαιρετικά)"
#: appinfo/app.php:132 appinfo/app.php:142
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιράστε"
#: appinfo/app.php:137
msgid "SMB / CIFS using OC login"
msgstr "SMB / CIFS χρησιμοποιώντας λογαριασμό OC"
#: appinfo/app.php:141
msgid "Username as share"
msgstr "Όνομα χρήστη ως διαμοιραζόμενος φάκελος"
#: appinfo/app.php:151 appinfo/app.php:162
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: appinfo/app.php:155 appinfo/app.php:166
msgid "Secure https://"
msgstr "Ασφαλής σύνδεση https://"
#: appinfo/app.php:165
msgid "Remote subfolder"
msgstr "Απομακρυσμένος υποφάκελος"
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:29 js/google.js:8 js/google.js:40
msgid "Access granted"
msgstr "Προσβαση παρασχέθηκε"
#: js/dropbox.js:33 js/dropbox.js:97 js/dropbox.js:103
msgid "Error configuring Dropbox storage"
msgstr "Σφάλμα ρυθμίζωντας αποθήκευση Dropbox "
#: js/dropbox.js:68 js/google.js:89
msgid "Grant access"
msgstr "Παροχή πρόσβασης"
#: js/google.js:45 js/google.js:122
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Σφάλμα ρυθμίζωντας αποθήκευση Google Drive "
#: js/mountsfilelist.js:34
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"
#: js/mountsfilelist.js:36
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: js/settings.js:325 js/settings.js:332
msgid "Saved"
msgstr "Αποθηκεύτηκαν"
#: lib/config.php:712
msgid "<b>Note:</b> "
msgstr "<b>Σημείωση:</b> "
#: lib/config.php:722
msgid " and "
msgstr "και"
#: lib/config.php:744
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> The cURL support in PHP is not enabled or installed. Mounting "
"of %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Σημείωση:</b> Η υποστήριξη cURL στην PHP δεν είναι ενεργοποιημένη ή εγκατεστημένη. Η προσάρτηση του %s δεν είναι δυνατή. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστημάτων σας να την εγκαταστήσει."
#: lib/config.php:746
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting of"
" %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Σημείωση:</b> Η υποστήριξη FTP στην PHP δεν είναι ενεργοποιημένη ή εγκατεστημένη. Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του %s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστημάτων σας να την εγκαταστήσει."
#: lib/config.php:748
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> \"%s\" is not installed. Mounting of %s is not possible. Please"
" ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Σημείωση:</b> Η επέκταση \"%s\" δεν είναι εγκατεστημένη. Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση %s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστημάτων σας να την εγκαταστήσει."
#: templates/list.php:7
msgid "You don't have any external storages"
msgstr "Δεν έχετε κανέναν εξωτερικό αποθηκευτικό χώρο"
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: templates/list.php:20
msgid "Storage type"
msgstr "Τύπος αποθηκευτικού χώρου"
#: templates/list.php:23
msgid "Scope"
msgstr "Εύρος"
#: templates/settings.php:2
msgid "External Storage"
msgstr "Εξωτερικό Αποθηκευτικό Μέσο"
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:27
msgid "Folder name"
msgstr "Όνομα φακέλου"
#: templates/settings.php:10
msgid "Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: templates/settings.php:11
msgid "Available for"
msgstr "Διαθέσιμο για"
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
msgstr "Προσθηκη αποθηκευσης"
#: templates/settings.php:93
msgid "No user or group"
msgstr "Μη διαθέσιμος χρήστης ή ομάδα"
#: templates/settings.php:96
msgid "All Users"
msgstr "Όλοι οι Χρήστες"
#: templates/settings.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: templates/settings.php:106
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: templates/settings.php:119 templates/settings.php:120
#: templates/settings.php:159 templates/settings.php:160
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: templates/settings.php:133
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "Ενεργοποίηση Εξωτερικού Αποθηκευτικού Χώρου Χρήστη"
#: templates/settings.php:136
msgid "Allow users to mount the following external storage"
msgstr "Χορήγηση άδειας στους χρήστες να συνδέσουν τα παρακάτω εξωτερικά μέσα αποθήκευσης"
#: templates/settings.php:151
msgid "SSL root certificates"
msgstr "Πιστοποιητικά SSL root"
#: templates/settings.php:169
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "Εισαγωγή Πιστοποιητικού Root"