nextcloud/l10n/el/lib.po

127 lines
2.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 00:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: app.php:288
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: app.php:295
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"
#: app.php:300
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: app.php:305
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: app.php:312
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"
#: app.php:314
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"
#: files.php:280
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Η λήψη ZIP απενεργοποιήθηκε."
#: files.php:281
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Τα αρχεία πρέπει να ληφθούν ένα-ένα."
#: files.php:281 files.php:306
msgid "Back to Files"
msgstr "Πίσω στα Αρχεία"
#: files.php:305
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία είναι μεγάλα ώστε να δημιουργηθεί αρχείο zip."
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η εφαρμογή"
#: json.php:39 json.php:63 json.php:75
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Το αναγνωριστικό έληξε. Παρακαλώ επανα-φορτώστε την σελίδα."
#: template.php:86
msgid "seconds ago"
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
#: template.php:87
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 λεπτό πριν"
#: template.php:88
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d λεπτά πριν"
#: template.php:91
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
#: template.php:92
msgid "yesterday"
msgstr "χθές"
#: template.php:93
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d ημέρες πριν"
#: template.php:94
msgid "last month"
msgstr "τον προηγούμενο μήνα"
#: template.php:95
msgid "months ago"
msgstr "μήνες πριν"
#: template.php:96
msgid "last year"
msgstr "τον προηγούμενο χρόνο"
#: template.php:97
msgid "years ago"
msgstr "χρόνια πριν"
#: updater.php:66
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr ""
#: updater.php:68
msgid "up to date"
msgstr ""
#: updater.php:71
msgid "updates check is disabled"
msgstr ""