nextcloud/l10n/vi/settings.po

324 lines
8.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <khanhnd@kenhgiaiphap.vn>, 2012.
# <mattheu.9x@gmail.com>, 2012.
# <mattheu_9x@yahoo.com>, 2012.
# sao sang <saosangmo@yahoo.com>, 2013.
# Son Nguyen <sonnghit@gmail.com>, 2012.
# Sơn Nguyễn <sonnghit@gmail.com>, 2012.
# <vlinhd11@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 14:40+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Không thể tải danh sách ứng dụng từ App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15
#: ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Lỗi xác thực"
#: ajax/changedisplayname.php:32
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Không thể thay đổi tên hiển thị"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Nhóm đã tồn tại"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Không thể thêm nhóm"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "không thể kích hoạt ứng dụng."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Lưu email"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Email không hợp lệ"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Không thể xóa nhóm"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Không thể xóa người dùng"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Ngôn ngữ đã được thay đổi"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Quản trị viên không thể loại bỏ chính họ khỏi nhóm quản lý"
#: ajax/togglegroups.php:28
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Không thể thêm người dùng vào nhóm %s"
#: ajax/togglegroups.php:34
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Không thể xóa người dùng từ nhóm %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Không thể cập nhật ứng dụng"
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Cập nhật lên {appversion}"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Tắt"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
msgid "Enable"
msgstr "Bật"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "Xin hãy đợi..."
#: js/apps.js:84
msgid "Updating...."
msgstr "Đang cập nhật..."
#: js/apps.js:87
msgid "Error while updating app"
msgstr "Lỗi khi cập nhật ứng dụng"
#: js/apps.js:87
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: js/apps.js:90
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
#: js/personal.js:96
msgid "Saving..."
msgstr "Đang tiến hành lưu ..."
#: personal.php:34 personal.php:35
msgid "__language_name__"
msgstr "__Ngôn ngữ___"
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Thêm ứng dụng của bạn"
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
msgstr "Nhiều ứng dụng hơn"
#: templates/apps.php:24
msgid "Select an App"
msgstr "Chọn một ứng dụng"
#: templates/apps.php:28
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Xem nhiều ứng dụng hơn tại apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:29
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-Giấy phép được cấp bởi <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:31
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
msgstr "Tài liệu người sử dụng"
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Tài liệu quản trị"
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
msgstr "Tài liệu trực tuyến"
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
msgstr "Diễn đàn"
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
msgstr "Hệ ghi nhận lỗi"
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
msgstr "Hỗ trợ có phí"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Bạn đã sử dụng <strong>%s </ strong> có sẵn <strong> %s </ strong>"
#: templates/personal.php:14
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:25
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""
#: templates/personal.php:36 templates/users.php:23 templates/users.php:81
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: templates/personal.php:37
msgid "Your password was changed"
msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi."
#: templates/personal.php:38
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Không thể đổi mật khẩu"
#: templates/personal.php:39
msgid "Current password"
msgstr "Mật khẩu cũ"
#: templates/personal.php:40
msgid "New password"
msgstr "Mật khẩu mới "
#: templates/personal.php:42
msgid "Change password"
msgstr "Đổi mật khẩu"
#: templates/personal.php:54 templates/users.php:80
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"
#: templates/personal.php:55
msgid "Your display name was changed"
msgstr "Tên hiển thị của bạn đã được thay đổi"
#: templates/personal.php:56
msgid "Unable to change your display name"
msgstr "Không thể thay đổi tên hiển thị của bạn"
#: templates/personal.php:59
msgid "Change display name"
msgstr "Thay đổi tên hiển thị"
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/personal.php:69
msgid "Your email address"
msgstr "Email của bạn"
#: templates/personal.php:70
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Nhập địa chỉ email của bạn để khôi phục lại mật khẩu"
#: templates/personal.php:76 templates/personal.php:77
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
#: templates/personal.php:82
msgid "Help translate"
msgstr "Hỗ trợ dịch thuật"
#: templates/personal.php:87
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:89
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Sử dụng địa chỉ này để kết nối ownCloud của bạn trong trình quản lý file của bạn"
#: templates/personal.php:98
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
#: templates/personal.php:100
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Được phát triển bởi <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">cộng đồng ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">mã nguồn </a> đã được cấp phép theo chuẩn <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/users.php:21 templates/users.php:79
msgid "Login Name"
msgstr "Tên đăng nhập"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:82 templates/users.php:107
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Storage"
msgstr "Bộ nhớ mặc định"
#: templates/users.php:42 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Không giới hạn"
#: templates/users.php:60 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Khác"
#: templates/users.php:84 templates/users.php:121
msgid "Group Admin"
msgstr "Nhóm quản trị"
#: templates/users.php:86
msgid "Storage"
msgstr "Bộ nhớ"
#: templates/users.php:97
msgid "change display name"
msgstr "Thay đổi tên hiển thị"
#: templates/users.php:101
msgid "set new password"
msgstr "đặt mật khẩu mới"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
#: templates/users.php:165
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"