324 lines
8.5 KiB
Plaintext
324 lines
8.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <khanhnd@kenhgiaiphap.vn>, 2012.
|
|
# <mattheu.9x@gmail.com>, 2012.
|
|
# <mattheu_9x@yahoo.com>, 2012.
|
|
# sao sang <saosangmo@yahoo.com>, 2013.
|
|
# Son Nguyen <sonnghit@gmail.com>, 2012.
|
|
# Sơn Nguyễn <sonnghit@gmail.com>, 2012.
|
|
# <vlinhd11@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 15:39+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 14:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
|
msgstr "Không thể tải danh sách ứng dụng từ App Store"
|
|
|
|
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15
|
|
#: ajax/togglegroups.php:18
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Lỗi xác thực"
|
|
|
|
#: ajax/changedisplayname.php:32
|
|
msgid "Unable to change display name"
|
|
msgstr "Không thể thay đổi tên hiển thị"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:10
|
|
msgid "Group already exists"
|
|
msgstr "Nhóm đã tồn tại"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
|
msgid "Unable to add group"
|
|
msgstr "Không thể thêm nhóm"
|
|
|
|
#: ajax/enableapp.php:11
|
|
msgid "Could not enable app. "
|
|
msgstr "không thể kích hoạt ứng dụng."
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:12
|
|
msgid "Email saved"
|
|
msgstr "Lưu email"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
msgstr "Email không hợp lệ"
|
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:13
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
|
msgstr "Không thể xóa nhóm"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:24
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
|
msgstr "Không thể xóa người dùng"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:15
|
|
msgid "Language changed"
|
|
msgstr "Ngôn ngữ đã được thay đổi"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:12
|
|
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
|
msgstr "Quản trị viên không thể loại bỏ chính họ khỏi nhóm quản lý"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
|
msgstr "Không thể thêm người dùng vào nhóm %s"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
|
msgstr "Không thể xóa người dùng từ nhóm %s"
|
|
|
|
#: ajax/updateapp.php:14
|
|
msgid "Couldn't update app."
|
|
msgstr "Không thể cập nhật ứng dụng"
|
|
|
|
#: js/apps.js:30
|
|
msgid "Update to {appversion}"
|
|
msgstr "Cập nhật lên {appversion}"
|
|
|
|
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Tắt"
|
|
|
|
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Bật"
|
|
|
|
#: js/apps.js:55
|
|
msgid "Please wait...."
|
|
msgstr "Xin hãy đợi..."
|
|
|
|
#: js/apps.js:84
|
|
msgid "Updating...."
|
|
msgstr "Đang cập nhật..."
|
|
|
|
#: js/apps.js:87
|
|
msgid "Error while updating app"
|
|
msgstr "Lỗi khi cập nhật ứng dụng"
|
|
|
|
#: js/apps.js:87
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Lỗi"
|
|
|
|
#: js/apps.js:90
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Đã cập nhật"
|
|
|
|
#: js/personal.js:96
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Đang tiến hành lưu ..."
|
|
|
|
#: personal.php:34 personal.php:35
|
|
msgid "__language_name__"
|
|
msgstr "__Ngôn ngữ___"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:10
|
|
msgid "Add your App"
|
|
msgstr "Thêm ứng dụng của bạn"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:11
|
|
msgid "More Apps"
|
|
msgstr "Nhiều ứng dụng hơn"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:24
|
|
msgid "Select an App"
|
|
msgstr "Chọn một ứng dụng"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:28
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
|
msgstr "Xem nhiều ứng dụng hơn tại apps.owncloud.com"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:29
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
|
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-Giấy phép được cấp bởi <span class=\"author\"></span>"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:31
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Cập nhật"
|
|
|
|
#: templates/help.php:3
|
|
msgid "User Documentation"
|
|
msgstr "Tài liệu người sử dụng"
|
|
|
|
#: templates/help.php:4
|
|
msgid "Administrator Documentation"
|
|
msgstr "Tài liệu quản trị"
|
|
|
|
#: templates/help.php:6
|
|
msgid "Online Documentation"
|
|
msgstr "Tài liệu trực tuyến"
|
|
|
|
#: templates/help.php:7
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Diễn đàn"
|
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
|
msgid "Bugtracker"
|
|
msgstr "Hệ ghi nhận lỗi"
|
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
|
msgid "Commercial Support"
|
|
msgstr "Hỗ trợ có phí"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "Bạn đã sử dụng <strong>%s </ strong> có sẵn <strong> %s </ strong>"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:14
|
|
msgid "Get the apps to sync your files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:25
|
|
msgid "Show First Run Wizard again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:36 templates/users.php:23 templates/users.php:81
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mật khẩu"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:37
|
|
msgid "Your password was changed"
|
|
msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi."
|
|
|
|
#: templates/personal.php:38
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
msgstr "Không thể đổi mật khẩu"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:39
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Mật khẩu cũ"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:40
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Mật khẩu mới "
|
|
|
|
#: templates/personal.php:42
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Đổi mật khẩu"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:54 templates/users.php:80
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Tên hiển thị"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:55
|
|
msgid "Your display name was changed"
|
|
msgstr "Tên hiển thị của bạn đã được thay đổi"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:56
|
|
msgid "Unable to change your display name"
|
|
msgstr "Không thể thay đổi tên hiển thị của bạn"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:59
|
|
msgid "Change display name"
|
|
msgstr "Thay đổi tên hiển thị"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:68
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:69
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Email của bạn"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:70
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
|
msgstr "Nhập địa chỉ email của bạn để khôi phục lại mật khẩu"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:76 templates/personal.php:77
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Ngôn ngữ"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:82
|
|
msgid "Help translate"
|
|
msgstr "Hỗ trợ dịch thuật"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:87
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:89
|
|
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
|
msgstr "Sử dụng địa chỉ này để kết nối ownCloud của bạn trong trình quản lý file của bạn"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:98
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Phiên bản"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:100
|
|
msgid ""
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
msgstr "Được phát triển bởi <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">cộng đồng ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">mã nguồn </a> đã được cấp phép theo chuẩn <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
|
|
#: templates/users.php:21 templates/users.php:79
|
|
msgid "Login Name"
|
|
msgstr "Tên đăng nhập"
|
|
|
|
#: templates/users.php:26 templates/users.php:82 templates/users.php:107
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Nhóm"
|
|
|
|
#: templates/users.php:32
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Tạo"
|
|
|
|
#: templates/users.php:35
|
|
msgid "Default Storage"
|
|
msgstr "Bộ nhớ mặc định"
|
|
|
|
#: templates/users.php:42 templates/users.php:142
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Không giới hạn"
|
|
|
|
#: templates/users.php:60 templates/users.php:157
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Khác"
|
|
|
|
#: templates/users.php:84 templates/users.php:121
|
|
msgid "Group Admin"
|
|
msgstr "Nhóm quản trị"
|
|
|
|
#: templates/users.php:86
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Bộ nhớ"
|
|
|
|
#: templates/users.php:97
|
|
msgid "change display name"
|
|
msgstr "Thay đổi tên hiển thị"
|
|
|
|
#: templates/users.php:101
|
|
msgid "set new password"
|
|
msgstr "đặt mật khẩu mới"
|
|
|
|
#: templates/users.php:137
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Mặc định"
|
|
|
|
#: templates/users.php:165
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Xóa"
|