nextcloud/l10n/zh_CN.GB2312/settings.po

520 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# hlx98007 <hlx98007@gmail.com>, 2013
# Martin Liu <liuzh66@gmail.com>, 2013
# hyy0591 <yangyu.huang@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Martin Liu <liuzh66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (GB2312) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN.GB2312/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN.GB2312\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "不能从App Store 中加载列表"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "验证错误"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "您的显示名称已修改"
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "无法更改显示名称"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "群组已存在"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "未能添加群组"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "未能启用应用"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email 保存了"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "非法Email"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "未能删除群组"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "未能删除用户"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "语言改变了"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "非法请求"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "管理员无法将自己从管理组中移除"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "未能添加用户到群组 %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "未能将用户从群组 %s 移除"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "应用无法升级。"
#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "升级至{appversion}"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "请稍候……"
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "出错"
#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "升级中……"
#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr "应用升级时出现错误"
#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "已升级"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "保存中..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "删除"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "撤销"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "无法移除用户"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "群组"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "群组管理员"
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "添加群组"
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "请填写有效用户名"
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "新增用户时出现错误"
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "请填写有效密码"
#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "Chinese"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "安全警告"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "您的数据文件夹和您的文件或许能够从互联网访问。ownCloud 提供的 .htaccesss 文件未其作用。我们强烈建议您配置网络服务器以使数据文件夹不能从互联网访问,或将移动数据文件夹移出网络服务器文档根目录。"
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "配置注意"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "因WebDAV接口故障您的网络服务器好像并未允许文件同步。"
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "请双击<a href='%s'>安装向导</a>。"
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "模块“fileinfo”丢失。"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP 模块“fileinfo”丢失。我们强烈建议打开此模块来获得 mine 类型检测的最佳结果。"
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "区域设置未运作"
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr "ownCloud 服务器不能把系统区域设置为 %s。这意味着文件名可内可能含有某些引起问题的字符。我们强烈建议在您的系统上安装必要的区域/语言支持包来支持 “%s” 。"
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "互联网连接未运作"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "服务器没有可用的Internet连接。这意味着像挂载外部储存、版本更新提示和安装第三方插件等功能会失效。远程访问文件和发送邮件提醒也可能会失效。如果您需要这些功能建议开启服务器的英特网连接。"
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "在每个页面载入时执行一项任务"
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr "cron.php 已作为 webcron 服务注册。owncloud 将通过 http 协议每分钟调用一次 cron.php。"
#: templates/admin.php:121
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr "使用系统 cron 服务。通过系统 cronjob 每分钟调用一次 owncloud 文件夹下的 cron.php"
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "分享"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "开启分享API"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "允许应用使用分享API"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "允许链接"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "允许用户通过链接共享内容"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow public uploads"
msgstr "允许公众账户上传"
#: templates/admin.php:152
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "允许其它人向用户的公众共享文件夹里上传文件"
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow resharing"
msgstr "允许转帖"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "允许用户再次共享已共享的内容"
#: templates/admin.php:168
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "允许用户向任何人分享"
#: templates/admin.php:171
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "只允许用户向所在群组中的其他用户分享"
#: templates/admin.php:178
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: templates/admin.php:191
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "强制HTTPS"
#: templates/admin.php:193
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "强制客户端通过加密连接与%s连接"
#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "请通过HTTPS协议连接到 %s需要启用或者禁止强制SSL的开关。"
#: templates/admin.php:211
msgid "Log"
msgstr "日志"
#: templates/admin.php:212
msgid "Log level"
msgstr "日志等级"
#: templates/admin.php:243
msgid "More"
msgstr "更多"
#: templates/admin.php:244
msgid "Less"
msgstr "更少"
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "由 <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud 社区</a>开发,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">s源代码</a> 以 <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> 许可协议发布。"
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "添加你的应用程序"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "更多应用"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "选择一个程序"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "在owncloud.com上查看应用程序"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>授权协议 <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "用户文档"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "管理员文档"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "在线说明文档"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "论坛"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bug追踪者"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "商业支持"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "获取应用并同步您的文件"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "再次显示首次运行向导"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "您已使用<strong>%s</strong>/<strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "您的密码以变更"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "不能改变你的密码"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "现在的密码"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "改变密码"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "你的email地址"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "输入一个邮箱地址以激活密码恢复功能"
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: templates/personal.php:98
msgid "Help translate"
msgstr "帮助翻译"
#: templates/personal.php:104
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:106
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr "访问WebDAV请点击 <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">此处</a>"
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "登录名"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "新建"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "管理员恢复密码"
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "在恢复密码的过程中请输入恢复密钥来恢复用户数据"
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "默认容量"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "无限制"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "容量"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "更改显示名称"
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "设置新的密码"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "默认"