401 lines
11 KiB
Plaintext
401 lines
11 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 07:25-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 11:25+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sk_SK\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Nie je možné presunúť %s - súbor s týmto menom už existuje"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Nie je možné presunúť %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Meno súboru nemôže byť prázdne"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:62
|
||
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
||
"name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:81
|
||
msgid "Not a valid source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:127
|
||
msgid "Error when creating the file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:21
|
||
msgid "Folder name cannot be empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:27
|
||
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:56
|
||
msgid "Error when creating the folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Nemožno nastaviť priečinok pre nahrané súbory."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:27
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Neplatný token"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:64
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Žiaden súbor nebol nahraný. Neznáma chyba"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:71
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Nenastala žiadna chyba, súbor bol úspešne nahraný"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Nahraný súbor prekročil limit nastavený v upload_max_filesize v súbore php.ini:"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Ukladaný súbor prekračuje nastavenie MAX_FILE_SIZE z volieb HTML formulára."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:75
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Ukladaný súbor sa nahral len čiastočne"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:76
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Žiadny súbor nebol uložený"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:77
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Chýba dočasný priečinok"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:78
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Zápis na disk sa nepodaril"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:96
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Nedostatok dostupného úložného priestoru"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Nahrávanie zlyhalo. Nepodarilo sa získať informácie o súbore."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:143
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Nahrávanie zlyhalo. Nepodarilo sa nájsť nahrávaný súbor"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:170
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Neplatný priečinok."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Súbory"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:228
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Nemožno nahrať súbor {filename}, pretože je to priečinok, alebo má 0 bitov"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:239
|
||
msgid "Not enough space available"
|
||
msgstr "Nie je k dispozícii dostatok miesta"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:306
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Odosielanie zrušené."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:340
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Nepodarilo sa dostať výsledky zo servera."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:432
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Opustenie stránky zruší práve prebiehajúce odosielanie súboru."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:511
|
||
msgid "URL cannot be empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:515 js/filelist.js:361
|
||
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:517 js/filelist.js:363
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} už existuje"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:576
|
||
msgid "Could not create file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:592
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:125
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Zdieľať"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:137
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Zmazať trvalo"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:194
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Premenovať"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:850
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Prebieha"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:389
|
||
msgid "Could not rename file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/filelist.js:508
|
||
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
||
msgstr "prepísaný {new_name} súborom {old_name}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:508
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "vrátiť"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:579 js/filelist.js:645 js/files.js:587
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n priečinok"
|
||
msgstr[1] "%n priečinky"
|
||
msgstr[2] "%n priečinkov"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:580 js/filelist.js:646 js/files.js:593
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n súbor"
|
||
msgstr[1] "%n súbory"
|
||
msgstr[2] "%n súborov"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:587
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{dirs} a {files}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:789 js/filelist.js:827
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Nahrávam %n súbor"
|
||
msgstr[1] "Nahrávam %n súbory"
|
||
msgstr[2] "Nahrávam %n súborov"
|
||
|
||
#: js/files.js:25
|
||
msgid "'.' is an invalid file name."
|
||
msgstr "'.' je neplatné meno súboru."
|
||
|
||
#: js/files.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Nesprávne meno, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nie sú povolené hodnoty."
|
||
|
||
#: js/files.js:46
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Vaše úložisko je plné. Súbory nemožno aktualizovať ani synchronizovať!"
|
||
|
||
#: js/files.js:50
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Vaše úložisko je takmer plné ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:63
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr "Aplikácia na šifrovanie je zapnutá, ale vaše kľúče nie sú inicializované. Odhláste sa a znovu sa prihláste."
|
||
|
||
#: js/files.js:67
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr "Chybný súkromný kľúč na šifrovanie aplikácií. Zaktualizujte si heslo súkromného kľúča v svojom osobnom nastavení, aby ste znovu získali prístup k svojim zašifrovaným súborom."
|
||
|
||
#: js/files.js:71
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "Šifrovanie bolo zakázané, ale vaše súbory sú stále zašifrované. Prosím, choďte do osobného nastavenia pre dešifrovanie súborov."
|
||
|
||
#: js/files.js:302
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Vaše sťahovanie sa pripravuje. Ak sú sťahované súbory veľké, môže to chvíľu trvať."
|
||
|
||
#: js/files.js:514 js/files.js:552
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
|
||
|
||
#: js/files.js:514 js/files.js:552
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
#: js/files.js:569 templates/index.php:56
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Názov"
|
||
|
||
#: js/files.js:570 templates/index.php:68
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Veľkosť"
|
||
|
||
#: js/files.js:571 templates/index.php:70
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Upravené"
|
||
|
||
#: lib/app.php:60
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
|
||
msgstr "Neplatný názov priečinka. Názov \"Shared\" je rezervovaný pre ownCloud"
|
||
|
||
#: lib/app.php:88
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "%s nemohol byť premenovaný"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Odoslať"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:5
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Nastavenie správania sa k súborom"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maximálna veľkosť odosielaného súboru"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "najväčšie možné:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Vyžadované pre sťahovanie viacerých súborov a priečinkov."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "Povoliť sťahovanie ZIP súborov"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 znamená neobmedzené"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Najväčšia veľkosť ZIP súborov"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:26
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Uložiť"
|
||
|
||
#: templates/index.php:5
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nová"
|
||
|
||
#: templates/index.php:8
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Textový súbor"
|
||
|
||
#: templates/index.php:10
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Priečinok"
|
||
|
||
#: templates/index.php:12
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Z odkazu"
|
||
|
||
#: templates/index.php:29
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "Zmazané súbory"
|
||
|
||
#: templates/index.php:34
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Zrušiť odosielanie"
|
||
|
||
#: templates/index.php:40
|
||
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/index.php:45
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Žiadny súbor. Nahrajte niečo!"
|
||
|
||
#: templates/index.php:62
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Sťahovanie"
|
||
|
||
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "Zrušiť zdieľanie"
|
||
|
||
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Zmazať"
|
||
|
||
#: templates/index.php:95
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Nahrávanie je príliš veľké"
|
||
|
||
#: templates/index.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Súbory, ktoré sa snažíte nahrať, presahujú maximálnu veľkosť pre nahratie súborov na tento server."
|
||
|
||
#: templates/index.php:102
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Čakajte, súbory sú prehľadávané."
|
||
|
||
#: templates/index.php:105
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "Práve prezerané"
|
||
|
||
#: templates/upgrade.php:2
|
||
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
||
msgstr "Aktualizujem medzipamäť súborového systému..."
|