nextcloud/l10n/it/user_ldap.po

173 lines
5.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Innocenzo Ventre <el.diabl09@gmail.com>, 2012.
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: templates/settings.php:8
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "È possibile omettere il protocollo, ad eccezione se è necessario SSL. Quindi inizia con ldaps://"
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
msgstr "DN base"
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Puoi specificare una DN base per gli utenti ed i gruppi nella scheda Avanzate"
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
msgstr "DN utente"
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "Il DN per il client dell'utente con cui deve essere associato, ad esempio uid=agent,dc=example,dc=com. Per l'accesso anonimo, lasciare vuoti i campi DN e Password"
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Per l'accesso anonimo, lasciare vuoti i campi DN e Password"
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtro per l'accesso utente"
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Specifica quale filtro utilizzare quando si tenta l'accesso. %%uid sostituisce il nome utente all'atto dell'accesso."
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "utilizza il segnaposto %%uid, ad esempio \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
msgstr "Filtro per l'elenco utenti"
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Specifica quale filtro utilizzare durante il recupero degli utenti."
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "senza nessun segnaposto, per esempio \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
msgstr "Filtro per il gruppo"
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Specifica quale filtro utilizzare durante il recupero dei gruppi."
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "senza nessun segnaposto, per esempio \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
msgstr "Struttura base dell'utente"
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Struttura base del gruppo"
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
msgstr "Associazione gruppo-utente "
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
msgstr "Usa TLS"
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Non utilizzare per le connessioni SSL, fallirà."
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Case insensitve LDAP server (Windows)"
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Disattiva il controllo del certificato SSL."
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Se la connessione funziona esclusivamente con questa opzione, importa il certificato SSL del server LDAP nel tuo server ownCloud."
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Non consigliato, utilizzare solo per test."
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Campo per la visualizzazione del nome utente"
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "L'attributo LDAP da usare per generare il nome dell'utente ownCloud."
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Campo per la visualizzazione del nome del gruppo"
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "L'attributo LDAP da usare per generare il nome del gruppo ownCloud."
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
msgstr "in byte"
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "in secondi. Il cambio svuota la cache."
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Lascia vuoto per il nome utente (predefinito). Altrimenti, specifica un attributo LDAP/AD."
#: templates/settings.php:32
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"