nextcloud/l10n/fr/files.po

225 lines
5.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2012.
# Geoffrey Guerrier <geoffrey.guerrier@gmail.com>, 2012.
# <guiguidu31300@gmail.com>, 2012.
# Nahir Mohamed <nahirmoha@gmail.com>, 2012.
# <rom1dep@gmail.com>, 2011.
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 00:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de upload_max_filesize spécifiée dans php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléversé"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Il manque un répertoire temporaire"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Erreur d'écriture sur le disque"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: js/fileactions.js:107 templates/index.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: js/filelist.js:141
msgid "already exists"
msgstr "existe déjà"
#: js/filelist.js:141
msgid "replace"
msgstr "remplacer"
#: js/filelist.js:141
msgid "cancel"
msgstr "annuler"
#: js/filelist.js:195
msgid "replaced"
msgstr "remplacé"
#: js/filelist.js:195
msgid "with"
msgstr "avec"
#: js/filelist.js:195 js/filelist.js:246
msgid "undo"
msgstr "annuler"
#: js/filelist.js:246
msgid "deleted"
msgstr "supprimé"
#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Générer un fichier ZIP, cela peut prendre du temps"
#: js/files.js:200
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossible de charger vos fichiers car il s'agit d'un dossier ou le fichier fait 0 octet."
#: js/files.js:200
msgid "Upload Error"
msgstr "Erreur de chargement"
#: js/files.js:228 js/files.js:319 js/files.js:348
msgid "Pending"
msgstr "En cours"
#: js/files.js:333
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Chargement annulé"
#: js/files.js:457
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nom invalide, '/' n'est pas autorisé."
#: js/files.js:703 templates/index.php:55
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: js/files.js:704 templates/index.php:56
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#: js/files.js:731
msgid "folder"
msgstr "dossier"
#: js/files.js:733
msgid "folders"
msgstr "dossiers"
#: js/files.js:741
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: js/files.js:743
msgid "files"
msgstr "fichiers"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Gestion des fichiers"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Taille max. d'envoi"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "Max. possible :"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nécessaire pour le téléchargement de plusieurs fichiers et de dossiers."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activer le téléchargement ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 est illimité"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Taille maximale pour les fichiers ZIP"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Fichier texte"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Depuis URL"
#: templates/index.php:21
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Annuler envoi"
#: templates/index.php:39
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Il n'y a rien ici ! Envoyez donc quelque chose :)"
#: templates/index.php:47
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: templates/index.php:49
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: templates/index.php:51
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: templates/index.php:64
msgid "Upload too large"
msgstr "Fichier trop volumineux"
#: templates/index.php:66
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Les fichiers que vous essayez d'envoyer dépassent la taille maximale permise par ce serveur."
#: templates/index.php:71
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Les fichiers sont analysés, patientez svp."
#: templates/index.php:74
msgid "Current scanning"
msgstr "Analyse en cours"