nextcloud/l10n/uk/settings.po

246 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <dzubchikd@gmail.com>, 2012.
# <skoptev@ukr.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 13:10+0000\n"
"Last-Translator: skoptev <skoptev@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Не вдалося завантажити список з App Store"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Група вже існує"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Не вдалося додати групу"
#: ajax/enableapp.php:12
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Не вдалося активувати програму. "
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Адресу збережено"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Невірна адреса"
#: ajax/openid.php:13
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID змінено"
#: ajax/openid.php:15 ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Помилковий запит"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Не вдалося видалити групу"
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:12
msgid "Authentication error"
msgstr "Помилка автентифікації"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Не вдалося видалити користувача"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Мова змінена"
#: ajax/togglegroups.php:22
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Не вдалося додати користувача у групу %s"
#: ajax/togglegroups.php:28
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Не вдалося видалити користувача із групи %s"
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
msgid "Enable"
msgstr "Включити"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "Зберігаю..."
#: personal.php:42 personal.php:43
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Додати свою програму"
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
msgstr "Більше програм"
#: templates/apps.php:27
msgid "Select an App"
msgstr "Вибрати додаток"
#: templates/apps.php:31
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Перегляньте сторінку програм на apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:32
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:9
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#: templates/help.php:10
msgid "Managing Big Files"
msgstr "Управління великими файлами"
#: templates/help.php:11
msgid "Ask a question"
msgstr "Запитати"
#: templates/help.php:22
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Проблема при з'єднані з базою допомоги"
#: templates/help.php:23
msgid "Go there manually."
msgstr ""
#: templates/help.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Відповідь"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Ви використали <strong>%s</strong> із доступних <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "Настільні та мобільні клієнти синхронізації"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password was changed"
msgstr "Ваш пароль змінено"
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Не вдалося змінити Ваш пароль"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Поточний пароль"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "показати"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "Ел.пошта"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Введіть адресу електронної пошти для відновлення паролю"
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Допомогти з перекладом"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "використовувати цю адресу для з'єднання з ownCloud у Вашому файловому менеджері"
#: templates/personal.php:61
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Розроблено <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud громадою</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">вихідний код</a> має ліцензію <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
msgstr "Квота за замовчуванням"
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
msgstr "Адміністратор групи"
#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
msgstr "Квота"
#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"