nextcloud/l10n/uk/files_external.po

120 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <skoptev@ukr.net>, 2012.
# <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
# пан Володимир <volodya327@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 12:31+0000\n"
"Last-Translator: volodya327 <volodya327@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34
msgid "Access granted"
msgstr "Доступ дозволено"
#: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102
msgid "Error configuring Dropbox storage"
msgstr "Помилка при налаштуванні сховища Dropbox"
#: js/dropbox.js:65 js/google.js:66
msgid "Grant access"
msgstr "Дозволити доступ"
#: js/dropbox.js:101
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "Будь ласка, надайте дійсний ключ та пароль Dropbox."
#: js/google.js:36 js/google.js:93
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Помилка при налаштуванні сховища Google Drive"
#: lib/config.php:421
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Попередження:</b> Клієнт \"smbclient\" не встановлено. Під'єднанатися до CIFS/SMB тек неможливо. Попрохайте системного адміністратора встановити його."
#: lib/config.php:424
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
msgstr "<b>Попередження:</b> Підтримка FTP в PHP не увімкнута чи не встановлена. Під'єднанатися до FTP тек неможливо. Попрохайте системного адміністратора встановити її."
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
msgstr "Зовнішні сховища"
#: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28
msgid "Folder name"
msgstr "Ім'я теки"
#: templates/settings.php:10
msgid "External storage"
msgstr "Зовнішнє сховище"
#: templates/settings.php:11
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: templates/settings.php:12
msgid "Options"
msgstr "Опції"
#: templates/settings.php:13
msgid "Applicable"
msgstr "Придатний"
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
msgstr "Додати сховище"
#: templates/settings.php:90
msgid "None set"
msgstr "Не встановлено"
#: templates/settings.php:91
msgid "All Users"
msgstr "Усі користувачі"
#: templates/settings.php:92
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/settings.php:100
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: templates/settings.php:129
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "Активувати користувацькі зовнішні сховища"
#: templates/settings.php:130
msgid "Allow users to mount their own external storage"
msgstr "Дозволити користувачам монтувати власні зовнішні сховища"
#: templates/settings.php:141
msgid "SSL root certificates"
msgstr "SSL корневі сертифікати"
#: templates/settings.php:159
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "Імпортувати корневі сертифікати"