nextcloud/l10n/nb_NO/user_ldap.po

336 lines
9.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <hdalgrav@gmail.com>, 2012.
# Ivar Bredesen <ivar.bredesen@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:32+0000\n"
"Last-Translator: MorphyNOR <ivar.bredesen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Klarte ikke å slette tjener-konfigurasjonen."
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Konfigurasjonen er i orden og tilkoblingen skal være etablert!"
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Konfigurasjonen er i orden, men Bind mislyktes. Vennligst sjekk tjener-konfigurasjonen og påloggingsinformasjonen."
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "Konfigurasjonen er ikke i orden. Vennligst se ownClouds logfil for flere detaljer."
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Sletting mislyktes"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Hent innstillinger fra tidligere tjener-konfigurasjon?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Behold innstillinger?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Kan ikke legge til tjener-konfigurasjon"
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Tilkoblingstest lyktes"
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
msgstr "Tilkoblingstest mislyktes"
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette aktiv tjener-konfigurasjon?"
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Bekreft sletting"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Advarsel:</b>Apps user_ldap og user_webdavauth er ikke kompatible. Du kan oppleve uventet atferd fra systemet. Vennligst spør din system-administrator om å deaktivere en av dem."
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Warning:</b> PHP LDAP modulen er ikke installert, hjelperen vil ikke virke. Vennligst be din system-administrator om å installere den."
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
msgstr "Tjener-konfigurasjon"
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Legg til tjener-konfigurasjon"
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
msgstr "Tjener"
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Du kan utelate protokollen, men du er påkrevd å bruke SSL. Deretter starte med ldaps://"
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
msgstr "En hoved DN pr. linje"
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Du kan spesifisere Base DN for brukere og grupper under Avansert fanen"
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
msgstr "Bruker DN"
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN nummeret til klienten som skal bindes til, f.eks. uid=agent,dc=example,dc=com. For anonym tilgang, la DN- og passord-feltet stå tomt."
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "For anonym tilgang, la DN- og passord-feltet stå tomt."
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
msgstr "Brukerpålogging filter"
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Definerer filteret som skal brukes når et påloggingsforsøk blir utført. %%uid erstatter brukernavnet i innloggingshandlingen."
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "bruk %%uid plassholder, f.eks. \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
msgstr "Brukerliste filter"
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Definerer filteret som skal brukes, når systemet innhenter brukere."
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "uten noe plassholder, f.eks. \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
msgstr "Gruppefilter"
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Definerer filteret som skal brukes, når systemet innhenter grupper."
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "uten noe plassholder, f.eks. \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
msgstr "Konfigurasjon aktiv"
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Når ikke huket av så vil denne konfigurasjonen bli hoppet over."
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Sikkerhetskopierings (Replica) vert"
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr ""
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
msgstr "Bruk TLS"
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Case-insensitiv LDAP tjener (Windows)"
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Slå av SSL-sertifikat validering"
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Hvis tilgang kun fungerer med dette alternativet, importer LDAP-tjenerens SSL-sertifikat til din egen ownCloud tjener."
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Ikke anbefalt, bruk kun for testing"
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "i sekunder. En endring tømmer bufferen."
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Vis brukerens navnfelt"
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "LDAP-attributen å bruke for å generere brukers ownCloud navn."
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
msgstr "Hovedbruker tre"
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "En Bruker Base DN pr. linje"
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
msgstr ""
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Vis gruppens navnfelt"
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "LDAP-attributen å bruke for å generere gruppens ownCloud navn."
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Hovedgruppe tre"
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "En gruppe hoved-DN pr. linje"
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
msgstr ""
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
msgstr "gruppe-medlem assosiasjon"
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
msgstr "i bytes"
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "La stå tom for brukernavn (standard). Ellers, spesifiser en LDAP/AD attributt."
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"