nextcloud/l10n/mk/contacts.po

670 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-09 10:32+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Грешка (де)активирање на адресарот."
#: ajax/addcontact.php:58
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Имаше грешка при додавање на контактот."
#: ajax/addproperty.php:40
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Неможе да се додаде празна вредност."
#: ajax/addproperty.php:52
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Барем една од полињата за адреса треба да биде пополнето."
#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
msgstr "Грешка при додавање на вредност за контактот."
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
msgstr ""
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
msgstr ""
#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr ""
#: ajax/contactdetails.php:53
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
msgstr ""
#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
msgstr "Грешки при додавање на адресарот."
#: ajax/createaddressbook.php:30
msgid "Error activating addressbook."
msgstr "Грешка при активирање на адресарот."
#: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
msgid "Error loading image."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "Error reading contact photo."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:61
msgid "Error saving temporary file."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:64
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr ""
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
msgstr ""
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Информацијата за vCard не е точна. Ве молам превчитајте ја страницава."
#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Греш при бришење на вредноста за контакт."
#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
msgstr ""
#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:44
msgid "No photo path was submitted."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:51
msgid "File doesn't exist:"
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:153
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Грешка при ажурирање на вредноста за контакт."
#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr ""
#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Грешка при ажурирање на адресарот."
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: lib/app.php:23
msgid "Addressbook not found."
msgstr ""
#: lib/app.php:27
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Ова не е во Вашиот адресар."
#: lib/app.php:38
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Контактот неможе да биде најден."
#: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: lib/app.php:95
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
#: templates/part.contact.php:104
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127
msgid "Home"
msgstr "Дома"
#: lib/app.php:115
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
#: lib/app.php:117
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/app.php:118
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
#: lib/app.php:119
msgid "Message"
msgstr ""
#: lib/app.php:120
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/app.php:121
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/app.php:122
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: lib/app.php:128
msgid "Internet"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr ""
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: templates/index.php:13
msgid "Add Contact"
msgstr "Додади контакт"
#: templates/index.php:14
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресари"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "Нов адресар"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
msgstr "Врска за CardDav"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
msgstr "Преземи"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: templates/part.contact.php:12
msgid "Download contact"
msgstr "Преземи го контактот"
#: templates/part.contact.php:13
msgid "Delete contact"
msgstr "Избриши го контактот"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
msgstr "Претпочитано"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
msgstr ""
#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
msgstr ""
#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
msgstr ""
#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
msgstr ""
#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
msgid "PO Box"
msgstr "Поштенски фах"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
msgid "Extended"
msgstr "Дополнително"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
msgid "City"
msgstr "Град"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
msgid "Region"
msgstr "Регион"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
msgid "Zipcode"
msgstr "Поштенски код"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
msgid "Country"
msgstr "Држава"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Додади"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресар"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "Нов адресар"
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Уреди адресар"
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Прикажано име"
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Прати"
#: templates/part.editaddressbook.php:30
#: templates/part.importaddressbook.php:28
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:23
msgid "Contacts imported successfully"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:9
msgid "Import Addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid "Select address book to import to:"
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:20
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:21
msgid "Select from HD"
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
msgstr ""
#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""