nextcloud/l10n/sr@latin/calendar.po

461 lines
8.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Greška autentifikacije"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Vremenska zona je promenjena"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Neispravan zahtev"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Ne ponavlja se"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "dnevno"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "nedeljno"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "svakog dana u nedelji"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "dvonedeljno"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "mesečno"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "godišnje"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Ceo dan"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Ned"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Pon"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Uto"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Sre"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Čet"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Pet"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Sub"
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "April"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Jun"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Jul"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Avgust"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Septembar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Oktobar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Novembar"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Decembar"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Jan"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Feb"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Mar"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Apr"
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Jun"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Jul"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Avg"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Sep"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Okt"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Nov"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Dec"
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Nedelja"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Nedelja"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendari"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "došlo je do greške pri rasčlanjivanju fajla."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Izaberite aktivne kalendare"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Uredi kalendar"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Prikazanoime"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Boja kalendara"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Uredi događaj"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Naslov događaja"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Lokacija događaja"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Celodnevni događaj"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Od"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Do"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Ponavljaj"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Prisutni"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Opis događaja"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Napravi novi događaj"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"