nextcloud/l10n/ro/files.po

352 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# dimaursu16 <dima@ceata.org>, 2013
# ripkid666 <ripkid666@gmail.com>, 2013
# sergiu_sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-09 23:15+0000\n"
"Last-Translator: sergiu_sechel <sergiu.sechel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s nu se poate muta - Fișierul cu acest nume există deja "
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nu s-a putut muta %s"
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Imposibil de a seta directorul pentru incărcare."
#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Jeton Invalid"
#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nici un fișier nu a fost încărcat. Eroare necunoscută"
#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nu a apărut nici o eroare, fișierul a fost încărcat cu succes"
#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Fisierul incarcat depaseste upload_max_filesize permisi in php.ini: "
#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Fișierul are o dimensiune mai mare decât variabile MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML"
#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial"
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nu a fost încărcat nici un fișier"
#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Lipsește un director temporar"
#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Eroare la scriere pe disc"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nu este suficient spațiu disponibil"
#: ajax/upload.php:123
msgid "Invalid directory."
msgstr "Director invalid."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul tău deoarece pare să fie un director sau are 0 bytes."
#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nu este suficient spațiu disponibil"
#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Încărcare anulată."
#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fișierul este în curs de încărcare. Părăsirea paginii va întrerupe încărcarea."
#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Adresa URL nu poate fi goală."
#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Nume de dosar invalid. Utilizarea 'Shared' e rezervată de ownCloud"
#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Partajează"
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Stergere permanenta"
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Redenumire"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:464
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} deja exista"
#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
msgid "replace"
msgstr "înlocuire"
#: js/filelist.js:302
msgid "suggest name"
msgstr "sugerează nume"
#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
msgid "cancel"
msgstr "anulare"
#: js/filelist.js:349
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} inlocuit cu {old_name}"
#: js/filelist.js:349
msgid "undo"
msgstr "Anulează ultima acțiune"
#: js/filelist.js:374
msgid "perform delete operation"
msgstr "efectueaza operatiunea de stergere"
#: js/filelist.js:456
msgid "1 file uploading"
msgstr "un fișier se încarcă"
#: js/filelist.js:459 js/filelist.js:517
msgid "files uploading"
msgstr "fișiere se încarcă"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' este un nume invalid de fișier."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Numele fișierului nu poate rămâne gol."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nume invalid, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' si '*' nu sunt permise."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Spatiul de stocare este plin, nu mai puteti incarca s-au sincroniza alte fisiere."
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Spatiul de stocare este aproape plin ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Se pregătește descărcarea. Aceasta poate să dureze ceva timp dacă fișierele sunt mari."
#: js/files.js:344
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Ownclou"
#: js/files.js:744 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: js/files.js:745 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: js/files.js:746 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: js/files.js:765
msgid "1 folder"
msgstr "1 folder"
#: js/files.js:767
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} foldare"
#: js/files.js:775
msgid "1 file"
msgstr "1 fisier"
#: js/files.js:777
msgid "{count} files"
msgstr "{count} fisiere"
#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s nu a putut fi redenumit"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Încărcare"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Manipulare fișiere"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensiune maximă admisă la încărcare"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. posibil:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necesar pentru descărcarea mai multor fișiere și a dosarelor"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activează descărcare fișiere compresate"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 e nelimitat"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensiunea maximă de intrare pentru fișiere compresate"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Fișier text"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "de la adresa"
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Sterge fisierele"
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Anulează încărcarea"
#: templates/index.php:54
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr "Nu ai permisiunea de a sterge fisiere aici."
#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nimic aici. Încarcă ceva!"
#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "Anulare partajare"
#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "Fișierul încărcat este prea mare"
#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Fișierul care l-ai încărcat a depășită limita maximă admisă la încărcare pe acest server."
#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fișierele sunt scanate, te rog așteptă."
#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "În curs de scanare"
#: templates/part.list.php:76
msgid "directory"
msgstr "catalog"
#: templates/part.list.php:78
msgid "directories"
msgstr "cataloage"
#: templates/part.list.php:87
msgid "file"
msgstr "fișier"
#: templates/part.list.php:89
msgid "files"
msgstr "fișiere"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Modernizare fisiere de sistem cache.."