nextcloud/l10n/ru/settings.po

514 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# alfsoft <alfsoft@gmail.com>, 2013
# lord93 <lordakryl@gmail.com>, 2013
# eurekafag <eurekafag@eureka7.ru>, 2013
# Friktor <antonshramko@yandex.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-09 23:15+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Не удалось загрузить список из App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Ваше отображаемое имя было изменено."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Невозможно изменить отображаемое имя"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Группа уже существует"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Невозможно добавить группу"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Не удалось включить приложение."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email сохранен"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Неправильный Email"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Невозможно удалить группу"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Невозможно удалить пользователя"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Язык изменён"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Неправильный запрос"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Администратор не может удалить сам себя из группы admin"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Невозможно добавить пользователя в группу %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Невозможно удалить пользователя из группы %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Невозможно обновить приложение"
#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Обновить до {версия приложения}"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "Подождите..."
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "Обновление..."
#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr "Ошибка при обновлении приложения"
#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "удален"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "отмена"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Невозможно удалить пользователя"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Группа Администраторы"
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "добавить группу"
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Укажите правильное имя пользователя"
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Ошибка создания пользователя"
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Укажите валидный пароль"
#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "Русский "
#: templates/admin.php:17
msgid "Security Warning"
msgstr "Предупреждение безопасности"
#: templates/admin.php:20
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Ваш каталог с данными и файлы, вероятно, доступны из интернета. Файл .htaccess, предоставляемый ownCloud, не работает. Мы настоятельно рекомендуем настроить веб-сервер таким образом, чтобы каталоги данных больше не были доступны, или переместить их за пределы корневого каталога документов веб-сервера."
#: templates/admin.php:31
msgid "Setup Warning"
msgstr "Предупреждение установки"
#: templates/admin.php:34
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Веб-сервер до сих пор не настроен для возможности синхронизации файлов. Похоже что проблема в неисправности интерфейса WebDAV."
#: templates/admin.php:35
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Пожалуйста, дважды просмотрите <a href='%s'>инструкции по установке</a>."
#: templates/admin.php:46
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Модуль 'fileinfo' отсутствует"
#: templates/admin.php:49
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP модуль 'fileinfo' отсутствует. Мы настоятельно рекомендуем включить этот модуль для улучшения определения типов (mime-type) файлов."
#: templates/admin.php:60
msgid "Locale not working"
msgstr "Локализация не работает"
#: templates/admin.php:65
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "Этот сервер ownCloud не может установить язык системы на %s. Это означает, что могут быть проблемы с некоторыми символами в именах файлов. Мы настоятельно рекомендуем установить необходимые пакеты в вашей системе для поддержки %s."
#: templates/admin.php:77
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Интернет-соединение не работает"
#: templates/admin.php:80
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "Этот сервер ownCloud не имеет рабочего интернет-соединения. Это значит, что некоторые возможности отключены, например: подключение внешних носителей, уведомления об обновлениях, установка сторонних приложений."
#: templates/admin.php:94
msgid "Cron"
msgstr "Планировщик задач по расписанию"
#: templates/admin.php:103
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Выполнять одно задание с каждой загруженной страницей"
#: templates/admin.php:113
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "Зарегистрировать cron.php в службе webcron сервисе. Вызывает страницу cron.php в корне owncloud раз в минуту через http."
#: templates/admin.php:123
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Использовать системную службу cron. Вызов файла cron.php в папке owncloud через систему cronjob раз в минуту."
#: templates/admin.php:130
msgid "Sharing"
msgstr "Общий доступ"
#: templates/admin.php:136
msgid "Enable Share API"
msgstr "Включить API общего доступа"
#: templates/admin.php:137
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Позволить приложениям использовать API общего доступа"
#: templates/admin.php:144
msgid "Allow links"
msgstr "Разрешить ссылки"
#: templates/admin.php:145
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Разрешить пользователям открывать в общий доступ элементы с публичной ссылкой"
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "Разрешить переоткрытие общего доступа"
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Позволить пользователям открывать общий доступ к эллементам уже открытым в общий доступ"
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Разрешить пользователя делать общий доступ любому"
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Разрешить пользователям делать общий доступ только для пользователей их групп"
#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Принудить к HTTPS"
#: templates/admin.php:184
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "Принудить клиентов подключаться к ownCloud через шифрованное подключение."
#: templates/admin.php:187
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "Пожалуйста, подключитесь к этому экземпляру ownCloud через HTTPS для включения или отключения SSL принуждения."
#: templates/admin.php:197
msgid "Log"
msgstr "Лог"
#: templates/admin.php:198
msgid "Log level"
msgstr "Уровень лога"
#: templates/admin.php:229
msgid "More"
msgstr "Больше"
#: templates/admin.php:230
msgid "Less"
msgstr "Меньше"
#: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Разрабатывается <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">сообществом ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">исходный код</a> доступен под лицензией <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Добавить приложение"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Больше приложений"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Выберите приложение"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Смотрите дополнения на apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span> лицензия. Автор <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Пользовательская документация"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Документация администратора"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online документация"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Коммерческая поддержка"
#: templates/personal.php:10
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Получить приложения для синхронизации ваших файлов"
#: templates/personal.php:21
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Показать помощник настройки"
#: templates/personal.php:29
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Вы использовали <strong>%s</strong> из доступных <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/personal.php:42
msgid "Your password was changed"
msgstr "Ваш пароль изменён"
#: templates/personal.php:43
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Невозможно сменить пароль"
#: templates/personal.php:44
msgid "Current password"
msgstr "Текущий пароль"
#: templates/personal.php:46
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: templates/personal.php:48
msgid "Change password"
msgstr "Сменить пароль"
#: templates/personal.php:60 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
#: templates/personal.php:75
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/personal.php:77
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
#: templates/personal.php:78
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Введите адрес электронной почты чтобы появилась возможность восстановления пароля"
#: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: templates/personal.php:100
msgid "Help translate"
msgstr "Помочь с переводом"
#: templates/personal.php:106
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:108
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Имя пользователя"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Восстановление Пароля Администратора"
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Введите пароль для того, чтобы восстановить файлы пользователей при смене пароля"
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Хранилище по-умолчанию"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограниченно"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "изменить отображаемое имя"
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "установить новый пароль"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"