nextcloud/l10n/el/calendar.po

461 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
#: ajax/updatecalendar.php:24
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα ταυτοποίησης"
#: ajax/editeventform.php:31
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/settimezone.php:34
msgid "Timezone changed"
msgstr "Η ζώνη ώρας άλλαξε"
#: ajax/settimezone.php:36
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: lib/object.php:304
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:305
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/object.php:306
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/object.php:307
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/object.php:308
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/object.php:309
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/object.php:310
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/object.php:311
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/object.php:312
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/object.php:313
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/object.php:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/object.php:315
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/object.php:316
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/object.php:317
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/object.php:318
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/object.php:325
msgid "Does not repeat"
msgstr "Μη επαναλαμβανόμενο"
#: lib/object.php:326
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
#: lib/object.php:327
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
#: lib/object.php:328
msgid "Every Weekday"
msgstr "Κάθε μέρα"
#: lib/object.php:329
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Δύο φορές την εβδομάδα"
#: lib/object.php:330
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"
#: lib/object.php:331
msgid "Yearly"
msgstr "Ετήσια"
#: lib/object.php:349
msgid "Not an array"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Ολοήμερο"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Κυρ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Δευτ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Τρ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Τετ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Πέμ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Παρ."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Σάβ."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Ιαν."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Φεβ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Μαρ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Απρ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Ιούν."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Ιούλ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Αύγ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Σεπ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Οκτ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Νοέ."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Δεκ."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Εβδομάδες"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Ημερολόγια"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Υπήρχε μια αποτυχία, κατά την ανάλυση του αρχείου."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Επιλέξτε τα ενεργά ημερολόγια"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:16
msgid "Edit calendar"
msgstr "Επεξεργασία ημερολογίου"
#: templates/part.editcalendar.php:19
msgid "Displayname"
msgstr "Προβολή ονόματος"
#: templates/part.editcalendar.php:30
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Calendar color"
msgstr "Χρώμα ημερολογίου"
#: templates/part.editcalendar.php:48
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: templates/part.editcalendar.php:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Επεξεργασία ενός γεγονότος"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Τίτλος συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Τοποθεσία συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Ολοήμερο συμβάν"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "Από"
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "Έως"
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Παρευρισκόμενοι"
#: templates/part.eventform.php:85
msgid "Description of the Event"
msgstr "Περιγραφή του συμβάντος"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο συμβάν"
#: templates/settings.php:18
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"