nextcloud/l10n/ko/core.po

585 lines
15 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <aoiob4305@gmail.com>, 2013.
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012.
# <limonade83@gmail.com>, 2012.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 00:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 23:09+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/share.php:84
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "User %s 가 당신과 파일을 공유하였습니다."
#: ajax/share.php:86
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "User %s 가 당신과 폴더를 공유하였습니다."
#: ajax/share.php:88
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "User %s 가 파일 \"%s\"를 당신과 공유하였습니다. 다운로드는 여기서 %s 할 수 있습니다."
#: ajax/share.php:90
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "User %s 가 폴더 \"%s\"를 당신과 공유하였습니다. 다운로드는 여기서 %s 할 수 있습니다."
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "분류 형식이 제공되지 않았습니다."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "추가할 분류가 없습니까?"
#: ajax/vcategories/add.php:37
msgid "This category already exists: "
msgstr "이 분류는 이미 존재합니다:"
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "객체 형식이 제공되지 않았습니다."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID가 제공되지 않았습니다."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "책갈피에 %s을(를) 추가할 수 없었습니다."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "삭제할 분류를 선택하지 않았습니다."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "책갈피에서 %s을(를) 삭제할 수 없었습니다."
#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: js/js.js:711
msgid "seconds ago"
msgstr "초 전"
#: js/js.js:712
msgid "1 minute ago"
msgstr "1분 전"
#: js/js.js:713
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes}분 전"
#: js/js.js:714
msgid "1 hour ago"
msgstr "1시간 전"
#: js/js.js:715
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours}시간 전"
#: js/js.js:716
msgid "today"
msgstr "오늘"
#: js/js.js:717
msgid "yesterday"
msgstr "어제"
#: js/js.js:718
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days}일 전"
#: js/js.js:719
msgid "last month"
msgstr "지난 달"
#: js/js.js:720
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months}개월 전"
#: js/js.js:721
msgid "months ago"
msgstr "개월 전"
#: js/js.js:722
msgid "last year"
msgstr "작년"
#: js/js.js:723
msgid "years ago"
msgstr "년 전"
#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "선택"
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "승락"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "객체 유형이 지정되지 않았습니다."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554
#: js/share.js:566
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "앱 이름이 지정되지 않았습니다."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "필요한 파일 {file}이(가) 설치되지 않았습니다!"
#: js/share.js:124 js/share.js:594
msgid "Error while sharing"
msgstr "공유하는 중 오류 발생"
#: js/share.js:135
msgid "Error while unsharing"
msgstr "공유 해제하는 중 오류 발생"
#: js/share.js:142
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "권한 변경하는 중 오류 발생"
#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "{owner} 님이 여러분 및 그룹 {group}와(과) 공유 중"
#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} 님이 공유 중"
#: js/share.js:158
msgid "Share with"
msgstr "다음으로 공유"
#: js/share.js:163
msgid "Share with link"
msgstr "URL 링크로 공유"
#: js/share.js:166
msgid "Password protect"
msgstr "암호 보호"
#: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: js/share.js:172
msgid "Email link to person"
msgstr "이메일 주소"
#: js/share.js:173
msgid "Send"
msgstr "전송"
#: js/share.js:177
msgid "Set expiration date"
msgstr "만료 날짜 설정"
#: js/share.js:178
msgid "Expiration date"
msgstr "만료 날짜"
#: js/share.js:210
msgid "Share via email:"
msgstr "이메일로 공유:"
#: js/share.js:212
msgid "No people found"
msgstr "발견된 사람 없음"
#: js/share.js:239
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "다시 공유할 수 없습니다"
#: js/share.js:275
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "{user} 님과 {item}에서 공유 중"
#: js/share.js:296
msgid "Unshare"
msgstr "공유 해제"
#: js/share.js:308
msgid "can edit"
msgstr "편집 가능"
#: js/share.js:310
msgid "access control"
msgstr "접근 제어"
#: js/share.js:313
msgid "create"
msgstr "만들기"
#: js/share.js:316
msgid "update"
msgstr "업데이트"
#: js/share.js:319
msgid "delete"
msgstr "삭제"
#: js/share.js:322
msgid "share"
msgstr "공유"
#: js/share.js:356 js/share.js:541
msgid "Password protected"
msgstr "암호로 보호됨"
#: js/share.js:554
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "만료 날짜 해제 오류"
#: js/share.js:566
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "만료 날짜 설정 오류"
#: js/share.js:581
msgid "Sending ..."
msgstr "전송 중..."
#: js/share.js:592
msgid "Email sent"
msgstr "이메일 발송됨"
#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud 암호 재설정"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "다음 링크를 사용하여 암호를 재설정할 수 있습니다: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "이메일로 암호 재설정 링크를 보냈습니다."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "초기화 이메일을 보냈습니다."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "요청이 실패했습니다!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "요청 초기화"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "암호가 재설정되었습니다"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "로그인 화면으로"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "새 암호"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "암호 재설정"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "개인"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "앱"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "관리자"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "접근 금지됨"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "클라우드를 찾을 수 없습니다"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "분류 편집"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "보안 경고"
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "안전한 난수 생성기를 사용할 수 없습니다. PHP의 OpenSSL 확장을 활성화해 주십시오."
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "안전한 난수 생성기를 사용하지 않으면 공격자가 암호 초기화 토큰을 추측하여 계정을 탈취할 수 있습니다."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "데이터 디렉터리와 파일을 인터넷에서 접근할 수 있는 것 같습니다. ownCloud에서 제공한 .htaccess 파일이 작동하지 않습니다. 웹 서버를 다시 설정하여 데이터 디렉터리에 접근할 수 없도록 하거나 문서 루트 바깥쪽으로 옮기는 것을 추천합니다."
#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>관리자 계정</strong> 만들기"
#: templates/installation.php:50
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: templates/installation.php:52
msgid "Data folder"
msgstr "데이터 폴더"
#: templates/installation.php:59
msgid "Configure the database"
msgstr "데이터베이스 설정"
#: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75
#: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95
msgid "will be used"
msgstr "사용될 예정"
#: templates/installation.php:107
msgid "Database user"
msgstr "데이터베이스 사용자"
#: templates/installation.php:111
msgid "Database password"
msgstr "데이터베이스 암호"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database name"
msgstr "데이터베이스 이름"
#: templates/installation.php:123
msgid "Database tablespace"
msgstr "데이터베이스 테이블 공간"
#: templates/installation.php:129
msgid "Database host"
msgstr "데이터베이스 호스트"
#: templates/installation.php:134
msgid "Finish setup"
msgstr "설치 완료"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "January"
msgstr "1월"
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "February"
msgstr "2월"
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "March"
msgstr "3월"
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "April"
msgstr "4월"
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "May"
msgstr "5월"
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "June"
msgstr "6월"
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "July"
msgstr "7월"
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "August"
msgstr "8월"
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "September"
msgstr "9월"
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "October"
msgstr "10월"
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "November"
msgstr "11월"
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "December"
msgstr "12월"
#: templates/layout.guest.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "내가 관리하는 웹 서비스"
#: templates/layout.user.php:45
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "자동 로그인이 거부되었습니다!"
#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "최근에 암호를 변경하지 않았다면 계정이 탈취되었을 수도 있습니다!"
#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "계정의 안전을 위하여 암호를 변경하십시오."
#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "암호를 잊으셨습니까?"
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "기억하기"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "이전"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "다음"
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "ownCloud 를 버젼 %s로 업데이트 하는 중, 시간이 소요됩니다."
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr "보안 경고!"
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr "암호를 확인해 주십시오.<br/>보안상의 이유로 종종 암호를 물어볼 것입니다."
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr "확인"